Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text KETLFI2GYFFA5BT77EZJJRIEGQ
de (Und eindeutig) nicht dir ist er geboren worden.
de Du sollst ihn belasten mit (?) seiner gesamten Redeweise (wörtl.: Zunge).
de Es ist einer von denen, den sie (d.h. die Götter) abgelehnt haben.
de Es ist einer, dessen Unheil der Gott (schon) im (Mutter)leib verhängt (wörtl.: geschlagen) hat.
de Der, den sie (d.h. die Götter) geführt haben, kann nicht fehlgehen.
de (Aber) der, den sie (d.h. die Götter) schiffslos gemacht haben, kann keine Fähre/Überfahrt finden.
de Wenn du im Torgebäude/Eingangsportal bist, dann ist (dein) Verhalten gemäß deiner Position, die dir am ersten Tag auferlegt worden ist.
de
Mißachte es (das auferlegte Verhalten) nicht!
(oder: Betritt es (das Torgebäude) nicht!)
de Hüte dich vor deiner Zurückweisung!
de Geräumig ist der Sitzplatz dessen, den der Herold herbeiführt (oder: der eingeführt wird, indem er angemeldet ist; d.h. der willkommen ist).
(131) |
de (Und eindeutig) nicht dir ist er geboren worden. |
||
(132) |
de Du sollst ihn belasten mit (?) seiner gesamten Redeweise (wörtl.: Zunge). |
||
(133) |
de Es ist einer von denen, den sie (d.h. die Götter) abgelehnt haben. |
||
(134) |
de Es ist einer, dessen Unheil der Gott (schon) im (Mutter)leib verhängt (wörtl.: geschlagen) hat. |
||
(135) |
de Der, den sie (d.h. die Götter) geführt haben, kann nicht fehlgehen. |
||
(136) |
de (Aber) der, den sie (d.h. die Götter) schiffslos gemacht haben, kann keine Fähre/Überfahrt finden. |
||
(137) |
de Wenn du im Torgebäude/Eingangsportal bist, dann ist (dein) Verhalten gemäß deiner Position, die dir am ersten Tag auferlegt worden ist. |
||
(138) |
de
Mißachte es (das auferlegte Verhalten) nicht! |
||
(139) |
de Hüte dich vor deiner Zurückweisung! |
||
(140) |
de Geräumig ist der Sitzplatz dessen, den der Herold herbeiführt (oder: der eingeführt wird, indem er angemeldet ist; d.h. der willkommen ist). |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Sätze von Text "Die Lehre des Ptahhotep (Version L2+L2G)" (Text-ID KETLFI2GYFFA5BT77EZJJRIEGQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KETLFI2GYFFA5BT77EZJJRIEGQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KETLFI2GYFFA5BT77EZJJRIEGQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.