Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text KETLFI2GYFFA5BT77EZJJRIEGQ


    substantive_fem
    de Abscheu

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle_enclitic
    de doch (enkl.)

    (unspecified)
    =PTCL

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula]

    (unspecified)
    dem





     
     

     
     

de (Denn) es ist wirklich etwas Abscheuliches.



    D295

    D295
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de leer sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Kummer, Sorge

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de am (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de jeder Tag

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de (Und) jeden Tag wirst du frei von Herzenskummer sein.



    D296

    D296
     
     

     
     

    preposition
    de was anbetrifft (Hervorhebungspartikel)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de entgehen

    (unspecified)
    V




    5,12
     
     

     
     

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gier, Begierde

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wegen

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de sie

    (unspecified)
    -3sg.f





     
     

     
     


    D297

    D297
     
     

     
     

    adjective
    de erfolgreich

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Angelegenheit

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de jeder

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    preposition
    de bei

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de ihn

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

de Was den angeht, dem es an Begierde danach [mangelt], bei ihm werden alle Pläne erfolgreich sein.



    D339

    D339
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de zufriedenstellen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Freunde; Vertraute

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de dein (pron. suff. 2. masc. sg.)

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de entstehen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    preposition
    de [Dat.]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m





     
     

     
     

de Stelle deine Vertrauensleute zufrieden mit dem, was dir zuteil geworden ist!



    D340

    D340
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de entstehen

    SC.act.ngem.impers
    V\tam.act

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de begünstigen

    Partcp.pass.gem.sgm
    V~ptcp.distr.pass.m.sg




    5,13
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de (Denn nur) einem sehr von Gott Gepriesenen wird (es) zuteil.



    D341

    D341
     
     

     
     

    preposition
    de was anbetrifft (Hervorhebungspartikel)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de leer sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de zufriedenstellen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Freunde; Vertraute

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     


    D342

    D342
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.3sg_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de man (pron. suff. 3. sg.)

    (unspecified)
    -3sg.c

    substantive_masc
    de Speise

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula]

    (unspecified)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_fem
    de Opfermahl

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

de Was den angeht, der es versäumt, seinen Vertrauten zufriedenzustellen, so sagt man: "Das sind die Speisen des Opfermahls (oder: der Selbstgefälligkeit, des Egoismus)!"



    D344

    D344
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula]

    (unspecified)
    dem

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg




    5,14
     
     

     
     

    adjective
    de richtig

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-lit
    de zufrieden sein

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de mittels

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de ihn

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

de Der (wahre) Ka ist ein zuverlässiger Ka, mit dem man zufrieden ist.



    D345

    D345
     
     

     
     

    particle
    de es existiert nicht

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de wissen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Plan

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de denken

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de der Morgen

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de Es gibt keinen, der seine Pläne kennt, wenn er an morgen denkt.



    D346

    D346
     
     

     
     

    preposition
    de wenn

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de geschehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Fall

    (unspecified)
    N.m:sg

    ordinal
    de zweiter

    Ord.m
    NUM.ord:sg.m

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Belohnung

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     




    5,15
     
     

     
     


    D347

    D347
     
     

     
     

    particle
    de [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Freunde; Vertraute

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_irr
    de kommen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m





     
     

     
     

de Wenn {eine zweite Gelegenheit} 〈ein Fehler〉 bei der Gunstbezeugung passiert, dann ist es der Vertrautenkreis, der sagen wird: "Willkommen!".



    D348

    D348
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de holen

    SC.act.ngem.3sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de man (pron. suff. 3. sg.)

    (unspecified)
    -3sg.c

    substantive_masc
    de Gnade

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bei

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Fremder

    (unspecified)
    N





     
     

     
     

de Man hat den Frieden nicht bei einem Fremden geholt.

  (201)

b[w].t ms pw

de (Denn) es ist wirklich etwas Abscheuliches.

  (202)

de (Und) jeden Tag wirst du frei von Herzenskummer sein.

  (203)

D296 j⸢r⸣ [whh] 5,12 m snk ḥr =s D297 mꜥr s[ḫ]r.PL nb jm =f

de Was den angeht, dem es an Begierde danach [mangelt], bei ihm werden alle Pläne erfolgreich sein.

  (204)

D339 sḥtp ꜥq =k m ḫpr[.t] n =k

de Stelle deine Vertrauensleute zufrieden mit dem, was dir zuteil geworden ist!

  (205)

D340 ḫpr n ḥs⸢s.w⸣ 5,13 nṯr

de (Denn nur) einem sehr von Gott Gepriesenen wird (es) zuteil.

  (206)

de Was den angeht, der es versäumt, seinen Vertrauten zufriedenzustellen, so sagt man: "Das sind die Speisen des Opfermahls (oder: der Selbstgefälligkeit, des Egoismus)!"

  (207)

D344 kꜣ pw kꜣ 5,14 mtj ḥtp jm =f

de Der (wahre) Ka ist ein zuverlässiger Ka, mit dem man zufrieden ist.

  (208)

de Es gibt keinen, der seine Pläne kennt, wenn er an morgen denkt.

  (209)

D346 jr ḫpr zp {2-nw} m ḥs.wt 5,15 D347 jn ꜥq ḏd =f jyj.wj

de Wenn {eine zweite Gelegenheit} 〈ein Fehler〉 bei der Gunstbezeugung passiert, dann ist es der Vertrautenkreis, der sagen wird: "Willkommen!".

  (210)

D348 n jni̯ =tw ḥtp m ḏrḏrj

de Man hat den Frieden nicht bei einem Fremden geholt.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Sätze von Text "Die Lehre des Ptahhotep (Version L2+L2G)" (Text-ID KETLFI2GYFFA5BT77EZJJRIEGQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KETLFI2GYFFA5BT77EZJJRIEGQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KETLFI2GYFFA5BT77EZJJRIEGQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)