Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text KF6AGLF7KVEUDLEHA4LPGOO6HA

de
... Kammerdiener des Königs und Vorsteher der großen Halle Kaiaperu, er sagt:

j ẖr(.j)-ḥ(ꜣ)b.t wt(.j) rmṯ wꜥb.t 80 2 Zeilenbeginn zerstört

de
Oh Vorlesepriester, Balsamierer und die 80 Menschen der Balsamierungsstätte ...
de
Er ist ein Geliebter, ein Gelobter des Königs.
de
Ist eure Würde schön vor dem Großen Gott, so gebt ihr mir diesen Sargdeckel ordentlich auf seine Sargwanne.
de
Ich bin der beliebte Kaiaperu.




    1
     
     

     
     




    Textbeginn zerstört
     
     

     
     

    title
    de
    Kammerdiener des Königs

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der großen Halle

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m
de
... Kammerdiener des Königs und Vorsteher der großen Halle Kaiaperu, er sagt:

    interjection
    de
    oh! (Interjektion)

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_masc
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Balsamierer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    reine Stätte (Balsamierungsstätte, Werkstatt)

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card




    2
     
     

     
     




    Zeilenbeginn zerstört
     
     

     
     
de
Oh Vorlesepriester, Balsamierer und die 80 Menschen der Balsamierungsstätte ...

    personal_pronoun
    de
    er (pron. abs. 3. masc. sg.)

    (unspecified)
    3sg.m

    substantive_masc
    de
    Geliebter

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Gelobter

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg
de
Er ist ein Geliebter, ein Gelobter des Königs.

    verb_2-gem
    de
    existieren

    SC.act.gem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive
    de
    Würde

    Noun.sg.stpr.2pl
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    eure (pron. suff. 2. pl.)

    (unspecified)
    -2pl

    adverb
    de
    schön

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de
    von (jmdm. ausgehend)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de
    der große Gott (Gott); der große Gott (König)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de
    geben; legen; setzen

    SC.act.gem.2pl
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    ihr

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de
    [Dat.]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    ich; mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Sargdeckel

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser (pron. dem. masc. sg.)

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Wanne (des Sarges)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de
    ordentlich

    (unspecified)
    ADV
de
Ist eure Würde schön vor dem Großen Gott, so gebt ihr mir diesen Sargdeckel ordentlich auf seine Sargwanne.

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    adjective
    de
    beliebt

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Ich bin der beliebte Kaiaperu.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Deckelinschrift" (Text-ID KF6AGLF7KVEUDLEHA4LPGOO6HA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KF6AGLF7KVEUDLEHA4LPGOO6HA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)