جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص KFHRJDTYMJFNXDZRU32CYLEIZM

428a

428a Nt/F/E sup 64 = 721 ḏ(d)-{⸮_?}〈mdw〉

de
Worte sprechen:
de
(Schlange) 'Den seine Mutter abgewendet hat', (Schlange) 'Den seine Mutter abgewendet hat'!

428b j(w) =k rrj m nn

de
Du bist doch ein solcher(?)?

Nt/F/E sup 65 = 722 mꜣ ṯf

de
"Löwe", spei aus (?)!


    428a

    428a
     
     

     
     




    Nt/F/E sup 64 = 721
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
Worte sprechen:

    substantive_masc
    de
    [Bez. einer Schlange]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    [Bez. einer Schlange]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Schlange) 'Den seine Mutter abgewendet hat', (Schlange) 'Den seine Mutter abgewendet hat'!


    428b

    428b
     
     

     
     

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.2sgm_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle_enclitic
    de
    wirklich; [enkl. Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c
de
Du bist doch ein solcher(?)?




    Nt/F/E sup 65 = 722
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Löwe

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de
    speien

    Imp.sg
    V\imp.sg
de
"Löwe", spei aus (?)!
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning، جمل النص "PT 287" (معرف النص KFHRJDTYMJFNXDZRU32CYLEIZM) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KFHRJDTYMJFNXDZRU32CYLEIZM/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)