Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text KPS7OUXOJBDKPGFTNAUIUOLTWE


    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de zulassen

    (unspecified)
    V

    verb_2-lit
    de erkennen; kennen, wissen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Pöbel

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de jedermann, die Masse

    (unspecified)
    N.m:sg

de Es ist dem Pöbel und Jedermann nicht erlaubt, sie zu kennen.


    verb_3-inf
    de nicht sein, nicht sollen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_irr
    de zulassen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Menge, Vielheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

de Du sollst nicht viele Worte darüber verlieren ("keine Menge von Sprüchen zulassen")!


    preposition
    de außer, sondern

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    335
     
     

     
     

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vertrauter

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adjective
    de gerecht, richtig, wahr

    (unspecified)
    ADJ

de Es sei denn, du bist zusammen mit einem wirklich Vertrauten.


    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zelt, Halle

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Zelt

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de legen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de mittels, durch [instr.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Stern

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de ganz, gesamt

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Über ein Zelt aus Zeltstoff zu rezitieren, das komplett mit Sternen bestickt ist ("gelegt mit Sternen")


    substantive
    de etwas wirklich Treffliches

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Million

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

de Etwas millionenfach wirklich Bewährtes.

  (11)

de Es ist dem Pöbel und Jedermann nicht erlaubt, sie zu kennen.

  (12)

de Du sollst nicht viele Worte darüber verlieren ("keine Menge von Sprüchen zulassen")!

  (13)

de Es sei denn, du bist zusammen mit einem wirklich Vertrauten.

  (14)

de Über ein Zelt aus Zeltstoff zu rezitieren, das komplett mit Sternen bestickt ist ("gelegt mit Sternen")

  (15)

de Etwas millionenfach wirklich Bewährtes.

Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Veronica Zampedri, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/31/2021)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Veronica Zampedri, Sophie Diepold, Sentences of text "Tb 190" (Text ID KPS7OUXOJBDKPGFTNAUIUOLTWE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KPS7OUXOJBDKPGFTNAUIUOLTWE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KPS7OUXOJBDKPGFTNAUIUOLTWE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)