Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte KVIUIPVDBZDWBHUO26VDHCUH64

  (1)

1094a P/C med/E 32 = 265 ḏ(d)-mdw

de
Worte sprechen:
  (2)
de
Pepi ist Zṯ.tj.
  (3)
de
Meri-Re ist Ztj-Ztj.
  (4)
de
Meri-Re ist Der zum zwzw-Gewässer Gehörige.
  (5)
de
Meri-Re ist Zwnṯw, der Kasten des Himmels.
  (6)

1095a P/C med/E 33 = 266 Ppy p Jr-k(ꜣ) ꜣḫ bj.t(j).w

de
Pepi ist der Ka-Erschaffer, der Wirkungsmächtige der Könige von Unterägypten.
  (7)
de
Meri-Re ist der Verborgene(?), der Verborgene(?) dieses Landes.
  (8)
de
Meri-Re ist der 'Der die beiden Länder ...(?)'.
  (9)

1095d P/C med/E 34 = 267 Mr.y-Rꜥw pj Qrqr

de
Meri-Re ist Qrqr.
  (10)
de
Meri-Re ist Qrqr.w.
 (1)



    1094a
     
     

     
     



    P/C med/E 32 = 265
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
Worte sprechen:
 (2)


    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    gods_name
    de
    Zetjeti

    (unspecified)
    DIVN
de
Pepi ist Zṯ.tj.
 (3)


    kings_name
    de
    Meryre (Thronname Pepis I.)

    (unspecified)
    ROYLN


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula]

    (unspecified)
    dem


    gods_name
    de
    Zeti

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Zeti

    (unspecified)
    DIVN
de
Meri-Re ist Ztj-Ztj.
 (4)



    1094b
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Meryre (Thronname Pepis I.)

    (unspecified)
    ROYLN


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula]

    (unspecified)
    dem


    gods_name
    de
    Der zum Zuzu-Gewässer Gehörige

    (unspecified)
    DIVN
de
Meri-Re ist Der zum zwzw-Gewässer Gehörige.
 (5)



    1094c
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Meryre (Thronname Pepis I.)

    (unspecified)
    ROYLN


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula]

    (unspecified)
    dem


    gods_name
    de
    [ein Gott]

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    runder Holzkasten

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Meri-Re ist Zwnṯw, der Kasten des Himmels.
 (6)



    1095a
     
     

     
     



    P/C med/E 33 = 266
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula]

    (unspecified)
    dem


    gods_name
    de
    Der den Ka erschafft

    (unspecified)
    DIVN


    verb_2-lit
    de
    wirkungsmächtig sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    König von Unterägypten

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Pepi ist der Ka-Erschaffer, der Wirkungsmächtige der Könige von Unterägypten.
 (7)



    1095b
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Meryre (Thronname Pepis I.)

    (unspecified)
    ROYLN


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula]

    (unspecified)
    dem


    gods_name
    de
    Der Verborgene (alter Gott der Pyramidentexte)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der Verborgene (von mehreren Göttern)

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
Meri-Re ist der Verborgene(?), der Verborgene(?) dieses Landes.
 (8)



    1095c
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Meryre (Thronname Pepis I.)

    (unspecified)
    ROYLN


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula]

    (unspecified)
    dem


    gods_name
    de
    Tjemi-taui

    (unspecified)
    DIVN
de
Meri-Re ist der 'Der die beiden Länder ...(?)'.
 (9)



    1095d
     
     

     
     



    P/C med/E 34 = 267
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Meryre (Thronname Pepis I.)

    (unspecified)
    ROYLN


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula]

    (unspecified)
    dem


    gods_name
    de
    Qerqer

    (unspecified)
    DIVN
de
Meri-Re ist Qrqr.
 (10)


    kings_name
    de
    Meryre (Thronname Pepis I.)

    (unspecified)
    ROYLN


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula]

    (unspecified)
    dem


    gods_name
    de
    [ein Gott]

    (unspecified)
    DIVN
de
Meri-Re ist Qrqr.w.
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, phrases du texte "PT 506" (Identifiant de texte KVIUIPVDBZDWBHUO26VDHCUH64) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.5.0, 23.4.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et belles-lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences de Saxe à Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KVIUIPVDBZDWBHUO26VDHCUH64/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)