Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text KXC2KXQ2NZC5TEPWU6Q6QODUYQ
de Der Vorsteher des Heeres des Pharao, l.h.g. an die Große des Harems des Tempels des Amun-Re, des Königs der Götter, die Edle Nedjem: In Leben-Heil-und-Gesundheit, in der Gunst des Amun-Re, des Königs der Götter.
de Ich bitte täglich jeden Gott und jede Göttin, an denen ich vorbeiziehe: Du sollst leben, Du sollst gesund sein, gib, daß 〈ich dich〉 sehe, wenn ich zurückkomme und daß die Augen erfüllt sind 〈mit deinem〉 Anblick.
de Ich habe von jeder Angelegenheit gehört, über die du zu mir geschickt hast.
de Betreffend das, was du gesagt hast 〈über〉 die Angelegenheit mit den 2 Polizisten also was Du wörtlich gesagt hast 〈war〉: 'Sie haben (es) gesagt.'
de Vereinige (dich) mit dem Pa-schu-uben und mit dem Schreiber Tjary ebenso und lasse die 2 Polizisten zu meinem Haus bringen, und bereite ihrer (üblen) Rede endgültig ein Ende und laß sie töten und laß sie ins Wasse werfen bei Nacht.
de Schreibe mir über dein Befinden.
de Vollkommen sei deine Gesundheit.
de Die Große des Harems des Tempels des Amun-Re, des Königs der Götter, die Edle Nedjem von dem Schreiber Qen-Chnenemu.
(1) |
de Der Vorsteher des Heeres des Pharao, l.h.g. an die Große des Harems des Tempels des Amun-Re, des Königs der Götter, die Edle Nedjem: In Leben-Heil-und-Gesundheit, in der Gunst des Amun-Re, des Königs der Götter. |
||
(2) |
de Ich bitte täglich jeden Gott und jede Göttin, an denen ich vorbeiziehe: Du sollst leben, Du sollst gesund sein, gib, daß 〈ich dich〉 sehe, wenn ich zurückkomme und daß die Augen erfüllt sind 〈mit deinem〉 Anblick. |
||
(3) |
de Ich habe von jeder Angelegenheit gehört, über die du zu mir geschickt hast. |
||
(4) |
de Betreffend das, was du gesagt hast 〈über〉 die Angelegenheit mit den 2 Polizisten also was Du wörtlich gesagt hast 〈war〉: 'Sie haben (es) gesagt.' |
||
(5) |
de Vereinige (dich) mit dem Pa-schu-uben und mit dem Schreiber Tjary ebenso und lasse die 2 Polizisten zu meinem Haus bringen, und bereite ihrer (üblen) Rede endgültig ein Ende und laß sie töten und laß sie ins Wasse werfen bei Nacht. |
||
(6) |
de Schreibe mir über dein Befinden. |
||
(7) |
de Vollkommen sei deine Gesundheit. |
||
(8) |
de Die Große des Harems des Tempels des Amun-Re, des Königs der Götter, die Edle Nedjem von dem Schreiber Qen-Chnenemu. |
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "Brief des Generals des Pharao an die Nedjem über zwei Polizisten" (Text ID KXC2KXQ2NZC5TEPWU6Q6QODUYQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KXC2KXQ2NZC5TEPWU6Q6QODUYQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KXC2KXQ2NZC5TEPWU6Q6QODUYQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).