Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text L5KK6E2PXVE5BOWPIWEKTQWG2E

Rückseite (B.10-19) 10 Kolumnen Text (8 erhalten)

Rückseite (B.10-19) 10 Kolumnen Text (8 erhalten)

B.10 komplett zerstört B.11 komplett zerstört B.12 Lücke von 13+xQ ___ Lücke von 8Q

en
[... ... ...]

B.13 Lücke von 10+xQ [ḥ](ꜣ)b ḏi̯ḏi̯.t sbꜣ.t.tj n [___] Lücke von 4Q

en
[... ... ...] festival-speech (?) which is given, being taught to (?) [... ... ...]
en
[... ... ...] and provisions, by the servant in the Place of Truth, Ipuy, true of voice.

ḏ⸢d⸣ [=f] 2Q B.15 Lücke von 6+xQ ⸢⸮r?⸣ wḥꜥ md(w).t.PL

en
[He] says: [... ... ...] who reveals speech.
en
The wonders that Hathor performed should be related [... ... ...]
[to] those ignorant of it (them?/her?) and those who know.
en
And generation should say to generation:

nfr.[w]j 3Q B.17 Lücke von xQ

en
“How perfect [… … … …]”

Lücke ⸮ḥr? =st r p.t

en
[... ... ...] her face to the sky;
en
one is delighted (?) while drunk through seeing her.


    Rückseite (B.10-19) 10 Kolumnen Text (8 erhalten)
     
     

     
     




    B.10
     
     

     
     




    komplett zerstört
     
     

     
     




    B.11
     
     

     
     




    komplett zerstört
     
     

     
     




    B.12
     
     

     
     




    Lücke von 13+xQ
     
     

     
     




    ___
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    Lücke von 8Q
     
     

     
     
en
[... ... ...]




    B.13
     
     

     
     




    Lücke von 10+xQ
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Fest

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de
    geben

    Rel.form.gem.sgf.nom.subj
    V~rel.ipfv.f.sg

    verb_3-lit
    de
    unterrichten

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP




    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    Lücke von 4Q
     
     

     
     
en
[... ... ...] festival-speech (?) which is given, being taught to (?) [... ... ...]




    B.14
     
     

     
     




    Lücke von 8+xQ
     
     

     
     




    ⸢⸮m?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Diener an der Nekropole (?)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
en
[... ... ...] and provisions, by the servant in the Place of Truth, Ipuy, true of voice.

    verb_2-lit
    de
    sagen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    2Q
     
     

     
     




    B.15
     
     

     
     




    Lücke von 6+xQ
     
     

     
     




    ⸢⸮r?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    verb_3-lit
    de
    erklären

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Rede

    (unspecified)
    N.f:sg
en
[He] says: [... ... ...] who reveals speech.

    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_caus_2-lit
    de
    erzählen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de
    Wunder

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    gods_name
    de
    Hathor

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de
    tun

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    [=s]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    1Q
     
     

     
     




    B.16
     
     

     
     




    Lücke von xQ
     
     

     
     




    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    verb_2-lit
    de
    nicht wissen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    verb_2-lit
    de
    kennen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m
en
The wonders that Hathor performed should be related [... ... ...]
[to] those ignorant of it (them?/her?) and those who know.

    particle
    de
    [Bildungselement von Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    sagen

    ḫr+SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Generation

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Generation

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
en
And generation should say to generation:

    adjective
    de
    vollkommen

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl




    3Q
     
     

     
     




    B.17
     
     

     
     




    Lücke von xQ
     
     

     
     
en
“How perfect [… … … …]”




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
en
[... ... ...] her face to the sky;

    verb
    de
    erfreuen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    substantive_masc
    de
    Herz

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    verb_3-inf
    de
    trunken sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de
    wegen (Grund)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Anblick

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
en
one is delighted (?) while drunk through seeing her.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Elizabeth Frood; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 12.11.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elizabeth Frood, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Continuation of Hymn to Hathor with autobiographical elements" (Text-ID L5KK6E2PXVE5BOWPIWEKTQWG2E) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/L5KK6E2PXVE5BOWPIWEKTQWG2E/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)