Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text L7D5AZI5SRBY7KDHPSKJURRZK4
de Ihr Sohn 'Harmotes' (Horus von Medenit, 22. oberägyptischer Gau) schützt seine Mutter, steht seinem Vater bei (und) bringt das Ende seiner Feinde.
de Danach aber folgend kämpften sie (Horus und Seth) viele Male.
de Daraufhin wurde der Sieg ("Fall von Tapferkeit") dem Harmotes zuteil (und) er band Seth als Gefesselten (Gefangenen) fest.
de Er wurde (aber) durch diese Göttin freigelassen ("ihm der Weg gegeben").
de Da beging er (Harmotes) ein Verbrechen an ihr, (nämlich) jenes Mißgeschick, das ihrem Kopf zugestoßen war.
de Da veranlasste Dedwen, (daß) er in den Himmel eintrat (und) man tat ihm das Gleiche an.
de 'Anpi' sagt man (auch) zu Mendes, (hier ist eine) heilige Stätte des 'Herzensmüden' (Osiris).
de 'Der das Leben des unversehrt Erwachten (Osiris) neu beginnt' (Ba-neb-Djedet als Ba des Osiris), er hatte sich als Ba nach Busiris begeben.
de Denn er ist 'Der, dessen Gehörn (Kopf) (wieder) (auf ihm) befestigt war', (als) er sich auf den Weg gemacht hatte, (und) Hu (und) Sia sind die in seinem Gefolge.
de Man sagt zu diesem Gott 'Genitalorgan des großen Gottes' (Osiris), denn er kopulierte als 'begattender Ba'.
(211) |
de Ihr Sohn 'Harmotes' (Horus von Medenit, 22. oberägyptischer Gau) schützt seine Mutter, steht seinem Vater bei (und) bringt das Ende seiner Feinde. |
||
(212) |
de Danach aber folgend kämpften sie (Horus und Seth) viele Male. |
||
(213) |
de Daraufhin wurde der Sieg ("Fall von Tapferkeit") dem Harmotes zuteil (und) er band Seth als Gefesselten (Gefangenen) fest. |
||
(214) |
de Er wurde (aber) durch diese Göttin freigelassen ("ihm der Weg gegeben"). |
||
(215) |
de Da beging er (Harmotes) ein Verbrechen an ihr, (nämlich) jenes Mißgeschick, das ihrem Kopf zugestoßen war. |
||
(216) |
de Da veranlasste Dedwen, (daß) er in den Himmel eintrat (und) man tat ihm das Gleiche an. |
||
(217) |
de 'Anpi' sagt man (auch) zu Mendes, (hier ist eine) heilige Stätte des 'Herzensmüden' (Osiris). |
||
(218) |
de 'Der das Leben des unversehrt Erwachten (Osiris) neu beginnt' (Ba-neb-Djedet als Ba des Osiris), er hatte sich als Ba nach Busiris begeben. |
||
(219) |
de Denn er ist 'Der, dessen Gehörn (Kopf) (wieder) (auf ihm) befestigt war', (als) er sich auf den Weg gemacht hatte, (und) Hu (und) Sia sind die in seinem Gefolge. |
||
(220) |
de Man sagt zu diesem Gott 'Genitalorgan des großen Gottes' (Osiris), denn er kopulierte als 'begattender Ba'. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Sätze von Text "Mythologisches Handbuch für Unterägyptische Gaue" (Text-ID L7D5AZI5SRBY7KDHPSKJURRZK4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/L7D5AZI5SRBY7KDHPSKJURRZK4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/L7D5AZI5SRBY7KDHPSKJURRZK4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.