Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text LDT3K7QU5VAB7CFX7IHXSQCQLI
de Eine Schale ist ihnen auf Erden geopfert durch Osiris NN, gerechtfertigt, der bei allen Geheimnissen der Unterwelt Zutritt hat.
de Er läßt Osiris NN einen Herrn des Schreitens am unzugänglichen Platz sein.
de Eine Schale ist ihnen auf Erden geopfert durch Osiris NN.
de Er werde Herr eines Platzes im Totenreich.
de Er läßt kein Übel im Totenreich zu ("auf") Osiris NN emporsteigen.
de Eine Schale ist ihnen auf Erden geopfert durch Osiris NN, den Ba, der die Reden der Götter hört.
de Er läßt Osiris NN, gerechtfertigt, Re bei seinem Auf- und Untergang schauen.
(61) |
de Eine Schale ist ihnen auf Erden geopfert durch Osiris NN, gerechtfertigt, der bei allen Geheimnissen der Unterwelt Zutritt hat. |
||
(62) |
9.7.1a sštꜣ-Wsjr |
de Der Osiris verbirgt |
|
(63) |
de Er läßt Osiris NN einen Herrn des Schreitens am unzugänglichen Platz sein. |
||
(64) |
de Eine Schale ist ihnen auf Erden geopfert durch Osiris NN. |
||
(65) |
de Er werde Herr eines Platzes im Totenreich. |
||
(66) |
9.8.1a šrm |
de Der Segnende(?) |
|
(67) |
de Er läßt kein Übel im Totenreich zu ("auf") Osiris NN emporsteigen. |
||
(68) |
de Eine Schale ist ihnen auf Erden geopfert durch Osiris NN, den Ba, der die Reden der Götter hört. |
||
(69) |
9.9.1a sṯꜣ |
de Der Ziehende |
|
(70) |
de Er läßt Osiris NN, gerechtfertigt, Re bei seinem Auf- und Untergang schauen. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "Tb 168" (Text-ID LDT3K7QU5VAB7CFX7IHXSQCQLI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LDT3K7QU5VAB7CFX7IHXSQCQLI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LDT3K7QU5VAB7CFX7IHXSQCQLI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.