Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text LDT3K7QU5VAB7CFX7IHXSQCQLI
de Eine Schale ist ihnen auf Erden geopfert durch Osiris NN.
de Er werde ein Herr (seiner) Arme, der (seines) Verstandes mächtig ist im Totenreich.
de Sie lassen Osiris NN im Totenreich unendlich mit ihnen zusammen sein.
de Eine Schale ist ihnen auf Erden geopfert durch Osiris NN, der {meinen} Platz des Osiris erreicht hat.
de Sie lassen Osiris NN unversehrt sein und seine Opferspeisen dauerhaft vor ihm stehen.
de Eine Schale ist ihnen auf Erden geopfert durch Osiris NN.
de Ich bin in den Beiden Ufern als einer, der der Götter Reden vernimmt.
(81) |
de Eine Schale ist ihnen auf Erden geopfert durch Osiris NN. |
||
(82) |
de Er werde ein Herr (seiner) Arme, der (seines) Verstandes mächtig ist im Totenreich. |
||
(83) |
9.13.1a štꜣ.w-ꜥ |
de Die mit verborgenem Arm |
|
(84) |
de Sie lassen Osiris NN im Totenreich unendlich mit ihnen zusammen sein. |
||
(85) |
de Eine Schale ist ihnen auf Erden geopfert durch Osiris NN, der {meinen} Platz des Osiris erreicht hat. |
||
(86) |
de Die mit verborgenem Arm (weibl.)* |
||
(87) |
de Sie lassen Osiris NN unversehrt sein und seine Opferspeisen dauerhaft vor ihm stehen. |
||
(88) |
de Eine Schale ist ihnen auf Erden geopfert durch Osiris NN. |
||
(89) |
de Ich bin in den Beiden Ufern als einer, der der Götter Reden vernimmt. |
||
(90) |
9.15.1a jmn-ḥꜥ |
de Der den Leib verbirgt |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "Tb 168" (Text-ID LDT3K7QU5VAB7CFX7IHXSQCQLI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LDT3K7QU5VAB7CFX7IHXSQCQLI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LDT3K7QU5VAB7CFX7IHXSQCQLI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.