Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text LG5NZZSC7VHD3LQTJXAKN2GFKQ
de Etwas Nützliches ist es, dir in bezug auf diejenigen, die mich behindern / belästigen, zu schreiben.
de Geschrieben von Horos, Sohn des Petemestous, im Jahr 11 (Alexanders IV.?), 2. Phamenoth.
de An Petechonsis, den Goldschmied.
(11) |
de Etwas Nützliches ist es, dir in bezug auf diejenigen, die mich behindern / belästigen, zu schreiben. |
||
(12) |
de Geschrieben von Horos, Sohn des Petemestous, im Jahr 11 (Alexanders IV.?), 2. Phamenoth. |
||
(13) |
Verso 1 ı͗.ı͗r-ḥr Pꜣ-dj-ḫnsw Verso 2 pꜣ nbj |
de An Petechonsis, den Goldschmied. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, Sätze von Text "Brüssel E 8255d (pTeos 11)" (Text-ID LG5NZZSC7VHD3LQTJXAKN2GFKQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LG5NZZSC7VHD3LQTJXAKN2GFKQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LG5NZZSC7VHD3LQTJXAKN2GFKQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.