Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text LJWVROTIJJGRLCE7A6IYACJHCA
de sie gräbt einen Teich für Unas im Binsengefilde;
de sie läßt seinen Acker in den beiden Opfergefilden dauern.
de Unas richtet in der Großen Flut zwischen den beiden Streitenden.
de Seine Macht ist ja die Macht des Auges des Tebi, seine Stärke die Stärke des Auges des Tebi.
de Unas hat sich vor denen gerettet, die ihm dies antun wollten: die ihm seine Nahrung wegnehmen wollten, als sie da war, die ihm sein Abendbrot wegnehmen wollten, als es da war, die die Atemluft aus [seiner Nase] wegnehmen wollten, die seinen Tag des Lebens anhalten/zu Ende bringen wollten.
de Unas ist stärker als sie, nachdem er auf seinem Ufer erschienen ist.
de Ihre Herzen fallen seinen Fingern anheim.
de Ihre Eingeweide sind für die zum Himmel Gehörigen;
de ihr Blut ist für die zur Erde Gehörigen.
de Ihre Erben (fallen) der Verarmung (anheim), ihre Häuser der Feuersbrunst(?)/Zerstörung(?), ihre Hallen der hohen Nilflut.
(41) |
de sie gräbt einen Teich für Unas im Binsengefilde; |
||
(42) |
de sie läßt seinen Acker in den beiden Opfergefilden dauern. |
||
(43) |
de Unas richtet in der Großen Flut zwischen den beiden Streitenden. |
||
(44) |
de Seine Macht ist ja die Macht des Auges des Tebi, seine Stärke die Stärke des Auges des Tebi. |
||
(45) |
de Unas hat sich vor denen gerettet, die ihm dies antun wollten: die ihm seine Nahrung wegnehmen wollten, als sie da war, die ihm sein Abendbrot wegnehmen wollten, als es da war, die die Atemluft aus [seiner Nase] wegnehmen wollten, die seinen Tag des Lebens anhalten/zu Ende bringen wollten. |
||
(46) |
de Unas ist stärker als sie, nachdem er auf seinem Ufer erschienen ist. |
||
(47) |
de Ihre Herzen fallen seinen Fingern anheim. |
||
(48) |
292b bsk.PL =sn n [jr(.j).w] [p.t] |
de Ihre Eingeweide sind für die zum Himmel Gehörigen; |
|
(49) |
de ihr Blut ist für die zur Erde Gehörigen. |
||
(50) |
de Ihre Erben (fallen) der Verarmung (anheim), ihre Häuser der Feuersbrunst(?)/Zerstörung(?), ihre Hallen der hohen Nilflut. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "PT 254" (Text ID LJWVROTIJJGRLCE7A6IYACJHCA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LJWVROTIJJGRLCE7A6IYACJHCA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LJWVROTIJJGRLCE7A6IYACJHCA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).