Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text LK7JADKGLNCPZBMIIGPVZ2TBY4

P/A/N 71 [ḏ(d)]-mdw

de
Worte sprechen:

[Ppy] pw Ḥr.w snḥ Rest der Kol. zerstört

de
[Pepi] ist Horus, der gebunden hat [...]

P/A/N 72 ca. 12Q n jb =f

de
[...] für sein Herz.

jri̯.n Ppy [pn] Rest der Kol. zerstört

de
Dieser Pepi hat [...] gemacht [...]

P/A/N 73 Spuren

de
[...]



    P/A/N 71
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
Worte sprechen:


    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    binden, fesseln

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg



    Rest der Kol. zerstört
     
     

     
     
de
[Pepi] ist Horus, der gebunden hat [...]



    P/A/N 72
     
     

     
     



    ca. 12Q
     
     

     
     


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
[...] für sein Herz.


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg



    Rest der Kol. zerstört
     
     

     
     
de
Dieser Pepi hat [...] gemacht [...]



    P/A/N 73
     
     

     
     



    Spuren
     
     

     
     
de
[...]
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sätze von Text "PT P/A/N 71-73" (Text-ID LK7JADKGLNCPZBMIIGPVZ2TBY4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LK7JADKGLNCPZBMIIGPVZ2TBY4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)