Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text LMJ5CDSDVJDLNMPWD5OJ77CT6I
de O alle Menschen des Atfet-Gaues.
de O [große] Ober[häupte]r der anderen Gaue, die vorbeigehen werden an diesem Grab.
de Ich bin Henku.
de Ich spreche gut und angenehm.
de Gießt Wasser aus und [gebt] Brot und Bier für den Versorgten durch Matit, der Herrin von Jakemet, und 〈〈den Versorgten〉〉 durch Nemtj, [der in den] Häusern von Mam ist, für den Iri-pat (Rangtitel), Hatia (Rangtitel), Sem-Priester, Einzigen Freund (des Königs), Vorlesepriester, das große Oberhaupt von Atfet und Versorgten durch seinen Herren, Henqu.
de Ich aber bin ein Würdiger, geliebt von Vätern, gelobt von Müttern, bestattet von Greisen, von euren Söhnen befreit von dem Strick, den ihr auf dem Kanal gezogen habt, einer, der euch schützte in der Halle der Beamten.
de Ferner versklavte ich niemals die Tochter von einem von euch ...(?indem sie erhob?) ihre Arme gegen mich.
de Nicht gab ich 10 Medju auf einen ... der/von ... (um verehrt zu werden?) an diesem Ort, an dem ich bin.
de Ich gab an jeden Hungernden von Atfet Brot und Bier und an den Nackten in ihm (= Aftet) Kleidung.
de Ferner füllte ich seine (= Aftet) Ufer mit Rindern und seine (tiefgelegenen) Weideländer mit Kleinvieh.
(1) |
de O alle Menschen des Atfet-Gaues. |
||
(2) |
de O [große] Ober[häupte]r der anderen Gaue, die vorbeigehen werden an diesem Grab. |
||
(3) |
de Ich bin Henku. |
||
(4) |
de Ich spreche gut und angenehm. |
||
(5) |
de Gießt Wasser aus und [gebt] Brot und Bier für den Versorgten durch Matit, der Herrin von Jakemet, und 〈〈den Versorgten〉〉 durch Nemtj, [der in den] Häusern von Mam ist, für den Iri-pat (Rangtitel), Hatia (Rangtitel), Sem-Priester, Einzigen Freund (des Königs), Vorlesepriester, das große Oberhaupt von Atfet und Versorgten durch seinen Herren, Henqu. |
||
(6) |
de Ich aber bin ein Würdiger, geliebt von Vätern, gelobt von Müttern, bestattet von Greisen, von euren Söhnen befreit von dem Strick, den ihr auf dem Kanal gezogen habt, einer, der euch schützte in der Halle der Beamten. |
||
(7) |
de Ferner versklavte ich niemals die Tochter von einem von euch ...(?indem sie erhob?) ihre Arme gegen mich. |
||
(8) |
de Nicht gab ich 10 Medju auf einen ... der/von ... (um verehrt zu werden?) an diesem Ort, an dem ich bin. |
||
(9) |
de Ich gab an jeden Hungernden von Atfet Brot und Bier und an den Nackten in ihm (= Aftet) Kleidung. |
||
(10) |
de Ferner füllte ich seine (= Aftet) Ufer mit Rindern und seine (tiefgelegenen) Weideländer mit Kleinvieh. |
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "große Inschrift (Mittelteil)" (Text ID LMJ5CDSDVJDLNMPWD5OJ77CT6I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LMJ5CDSDVJDLNMPWD5OJ77CT6I/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LMJ5CDSDVJDLNMPWD5OJ77CT6I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).