جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص LN6J2Y6F4JHHXF7AROXXCKRTWY

de
(Bezüglich der) Mauer, südlich, mittig (und) nördlich:

S1 jr whn.tj =fj psš[.tj] =[fj] Zerstörung

de
Wenn er zerstören oder zerteilen wird ...

S2 swt psš

de
Er ist einer, der abgetrennt ist.

pr =[⸮f?] Zerstörung

de
Die/[Seine] Einkünfte ...

Zerstörung S3 m sfꜣ.t Zerstörung

de
... mit Hass ...

linker Rand Zeichenreste

de
(keine Lesung und Übersetzung möglich)


    1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Mauer

    (unspecified)
    N.f:sg


    2
     
     

     
     

    nisbe_adjective_substantive
    de
    südlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    mittig

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    nördlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg
de
(Bezüglich der) Mauer, südlich, mittig (und) nördlich:


    S1
     
     

     
     

    preposition
    de
    wenn

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    zerstören

    Verbal.adj.=3sgm
    V:ptcp.post-m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m. (Verbaladj.)]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de
    teilen

    Verbal.adj.=3sgm
    V:ptcp.post-m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m. (Verbaladj.)]

    (unspecified)
    -3sg.m


    Zerstörung
     
     

     
     
de
Wenn er zerstören oder zerteilen wird ...


    S2
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    3sg.m

    verb_3-lit
    de
    teilen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg
de
Er ist einer, der abgetrennt ist.

    substantive_masc
    de
    Ausgabe

    (unclear)
    N.m(unclear)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    Zerstörung
     
     

     
     
de
Die/[Seine] Einkünfte ...


    Zerstörung
     
     

     
     


    S3
     
     

     
     

    preposition
    de
    mit (Zugehörigkeit)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Haß

    (unspecified)
    N.f:sg


    Zerstörung
     
     

     
     
de
... mit Hass ...


    linker Rand
     
     

     
     


    Zeichenreste
     
     

     
     
de
(keine Lesung und Übersetzung möglich)
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning، جمل النص "pLouvre E 25416 a verso (58 G)" (معرف النص LN6J2Y6F4JHHXF7AROXXCKRTWY) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LN6J2Y6F4JHHXF7AROXXCKRTWY/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)