Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text LQORSDNAEVCA3DTIJRZ23Z72Z4
en His beloved wife Keku.
en His beloved son Imsu.
en His daughter Hepu.
en His beloved daughter Muut.
en The butler Ameni.
en The dignified scribe of the fields Ameni, born of Hepu.
en His beloved wife Neni.
en His beloved son Imsu.
(21) |
en His beloved wife Keku. |
||
(22) |
en His beloved son Imsu. |
||
(23) |
über dem zweiten stehenden Mann, mit Gans Textfeld unbeschriftet |
über dem zweiten stehenden Mann, mit Gans Textfeld unbeschriftet |
|
(24) |
en His daughter Hepu. |
||
(25) |
en His beloved daughter Muut. |
||
(26) |
en The butler Ameni. |
||
(27) |
drittes Bildfeld mit Opfertischszene links vom Opfertisch ein Mann und eine Frau, sitzend rechts vom Opfertisch zwei Männer, eine Frau und zwei Ehepaare, stehend |
drittes Bildfeld mit Opfertischszene links vom Opfertisch ein Mann und eine Frau, sitzend rechts vom Opfertisch zwei Männer, eine Frau und zwei Ehepaare, stehend |
|
(28) |
vor dem sitzenden Mann links D.1 jmꜣḫ(.w) zẖꜣ(.w)-〈ꜣ〉ḥ.t.PL Jmn.j msi̯.n Ḥpw |
en The dignified scribe of the fields Ameni, born of Hepu. |
|
(29) |
en His beloved wife Neni. |
||
(30) |
en His beloved son Imsu. |
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Sentences of text "Stele des Antefiqer (Leiden V 3 = AP 7)" (Text ID LQORSDNAEVCA3DTIJRZ23Z72Z4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LQORSDNAEVCA3DTIJRZ23Z72Z4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LQORSDNAEVCA3DTIJRZ23Z72Z4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).