Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text LXWZTSI2YFBYDCYQUXCJZQCULI

fr
Nouer le collier 〈pour〉 son père pour qu'il lui donne la vie éternellement.



    Da,499
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    hochheben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    breiter Halskragen

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Vater

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    tun

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    das Leben-geben (nominalisiert)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
fr
Nouer le collier 〈pour〉 son père pour qu'il lui donne la vie éternellement.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
René Preys, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sätze von Text "titre" (Text-ID LXWZTSI2YFBYDCYQUXCJZQCULI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LXWZTSI2YFBYDCYQUXCJZQCULI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)