Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text LZJHQUCT6VBN7JV4GD4ZNUJ6ZM

de
Hapi in seiner Höhle ist mächtig.
de
(Aber) man kennt seinen Namen in der Unterwelt nicht.
[(Und) kein Gott kann mit/in (?) seiner Gestalt hervorkommen.
de
Pause.
de
O Menschheit, die die Neunheit verherrlicht,
habt Angst vor 〈seinem (d.h. des Hapi)〉 Ansehen!
de
Handelt (?) für seinen (d.h. des Hapi) Sohn, den Allherrn,
der die beiden Ufer grünen läßt!
de
Gedeihe, o Verborgener (?)!
Gedeihe, o Verborgener (?)!
O Hapi, gedeihe, o Verborgener (?)!
14,7A 14,7Aa
de
Komm nach Ägypten, (o Hapi,) der seinen [Frie]den (?) entstehen und die Beiden Ufer gedeihen läßt!
de
Der gedeihen möge, damit er beräuchert wird (?)!
Der gedeihen möge, damit er beräuchert wird (?)!
O Hapi, der gedeihen möge, damit er beräuchert wird (?)!
de
Mögen die Menschen und das Vieh von seinen Produkten {für dich} von allen Wiesen leben.
de
Der gedeihen möge, damit er beräuchert wird (?)!
Der gedeihen möge, damit er beräuchert wird (?)!
O Hapi, der gedeihen möge, damit er beräuchert wird (?)!


    13,10

    13,10
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Hapi

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Höhle

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de
    mächtig

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
de
Hapi in seiner Höhle ist mächtig.


    13,11

    13,11
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    kennen

    SC.act.ngem.3sg_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg


    13,12

    13,12
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg




    5,1
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Gestalt

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
(Aber) man kennt seinen Namen in der Unterwelt nicht.
[(Und) kein Gott kann mit/in (?) seiner Gestalt hervorkommen.

    undefined
    de
    Pause

    (unspecified)
    (undefined)
de
Pause.


    14,1

    14,1
     
     

     
     

    substantive
    de
    Menschheit

    (unspecified)
    N:sg

    verb_3-lit
    de
    verherrlichen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN


    14,2

    14,2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    fürchten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Ansehen

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
O Menschheit, die die Neunheit verherrlicht,
habt Angst vor 〈seinem (d.h. des Hapi)〉 Ansehen!


    14,3

    14,3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    handeln

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    epith_god
    de
    Allherr

    (unspecified)
    DIVN




    5,2
     
     

     
     


    14,4

    14,4
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de
    gedeihen lassen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    die beiden Ufer (bild. für Ägypten)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Handelt (?) für seinen (d.h. des Hapi) Sohn, den Allherrn,
der die beiden Ufer grünen läßt!


    14,5

    14,5
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    gedeihen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-lit
    de
    (sich) verbergen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-lit
    de
    gedeihen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-lit
    de
    (sich) verbergen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    14,6

    14,6
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Hapi

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    gedeihen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-lit
    de
    (sich) verbergen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg
de
Gedeihe, o Verborgener (?)!
Gedeihe, o Verborgener (?)!
O Hapi, gedeihe, o Verborgener (?)!


    14,7A

    14,7A
     
     

     
     

    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Das Schwarze Land (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN




    5,3
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de
    entstehen lassen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Frieden

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    14,7Aa

    14,7Aa
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de
    grünen lassen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    die beiden Ufer (bild. für Ägypten)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Komm nach Ägypten, (o Hapi,) der seinen [Frie]den (?) entstehen und die Beiden Ufer gedeihen läßt!


    14,7Ab

    14,7Ab
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    gedeihen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_3-lit
    de
    beräuchern

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de
    gedeihen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_3-lit
    de
    beräuchern

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    14,7Ac

    14,7Ac
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Hapi

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    gedeihen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m




    5,4
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    beräuchern

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Der gedeihen möge, damit er beräuchert wird (?)!
Der gedeihen möge, damit er beräuchert wird (?)!
O Hapi, der gedeihen möge, damit er beräuchert wird (?)!


    14,7B

    14,7B
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de
    Vieh

    (unspecified)
    N.f:sg


    14,8

    14,8
     
     

     
     

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gaben

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Weideland

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Mögen die Menschen und das Vieh von seinen Produkten {für dich} von allen Wiesen leben.


    14,9

    14,9
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    gedeihen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_3-lit
    de
    beräuchern

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de
    gedeihen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m




    5,5
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    beräuchern

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    14,10

    14,10
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Hapi

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    gedeihen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_3-lit
    de
    beräuchern

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Der gedeihen möge, damit er beräuchert wird (?)!
Der gedeihen möge, damit er beräuchert wird (?)!
O Hapi, der gedeihen möge, damit er beräuchert wird (?)!
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Christine Greger, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Christine Greger, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Recto 1-5: Der große Nilhymnus" (Text-ID LZJHQUCT6VBN7JV4GD4ZNUJ6ZM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LZJHQUCT6VBN7JV4GD4ZNUJ6ZM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)