Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text MHQCYHVVJBC4FILBA6DHWJDFUY
de [Sei gewichtig in] dir (?), damit dein Ansehen groß ist.
de Sag kein Wort, das es zu verbergen gibt (wörtl.: des Verbergens)!
de [Der seinen Leib verhüllt, 〈er〉 macht sich einen] Schild.
de Sag kein Wort der Ungeduld (?; oder: der Unüberlegtheit; wörtl.: das zum Herausfahren des Herzens gehört) und setze dich nicht (?) neben einen mit trotzigem [Bauch]! (?)
de Wenn du aus dem Schulzimmer herauskommst, nachdem dir die Mittagszeit mitgeteilt wurde, geh 〈nicht〉 (?) hin und her im Stadtviertel!
de Diskutiere {nicht} [...] am Ende [der Stelle, zu der du gekommen bist] (??).
de Wenn dich ein hoher Beamter mit einer Botschaft aussendet, dann sagst du sie (genau so), wie das, was er gesagt hat!
de [Nimm nichts davon weg] und füge nichts hinzu!
de
Der mit eiligem Herzen, er gibt dir {einen Anhang} 〈Lobpreis〉.
Variante: Der mit voreiligem Herzen verbreitet Vergeßlichkeit.
de Es gibt 〈nicht?〉 Tadelnswertes/Vorwurf in einem mit freischreitendem Herzen. (?)
(1) |
de [Sei gewichtig in] dir (?), damit dein Ansehen groß ist. |
||
(2) |
de Sag kein Wort, das es zu verbergen gibt (wörtl.: des Verbergens)! |
||
(3) |
de [Der seinen Leib verhüllt, 〈er〉 macht sich einen] Schild. |
||
(4) |
de Sag kein Wort der Ungeduld (?; oder: der Unüberlegtheit; wörtl.: das zum Herausfahren des Herzens gehört) und setze dich nicht (?) neben einen mit trotzigem [Bauch]! (?) |
||
(5) |
de Wenn du aus dem Schulzimmer herauskommst, nachdem dir die Mittagszeit mitgeteilt wurde, geh 〈nicht〉 (?) hin und her im Stadtviertel! |
||
(6) |
de Diskutiere {nicht} [...] am Ende [der Stelle, zu der du gekommen bist] (??). |
||
(7) |
de Wenn dich ein hoher Beamter mit einer Botschaft aussendet, dann sagst du sie (genau so), wie das, was er gesagt hat! |
||
(8) |
de [Nimm nichts davon weg] und füge nichts hinzu! |
||
(9) |
de
Der mit eiligem Herzen, er gibt dir {einen Anhang} 〈Lobpreis〉. |
||
(10) |
de Es gibt 〈nicht?〉 Tadelnswertes/Vorwurf in einem mit freischreitendem Herzen. (?) |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Sätze von Text "Die Lehre des Cheti" (Text-ID MHQCYHVVJBC4FILBA6DHWJDFUY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MHQCYHVVJBC4FILBA6DHWJDFUY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MHQCYHVVJBC4FILBA6DHWJDFUY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.