Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text MNSSM7LZYRFZTDQXOGA5FICY4Y
de Mögest du veranlassen, daß für mich der Scheitel erhoben sei (?)* und mir der Glänzende seinen Arm öffnet!
de Es schweigt die Neunheit.
de Das Sonnenvolk spricht mit NN.
de Der die Herzen der Götter anleitet, er beschütze mich!
de Möge ich mächtig unter denen sein, die sich erheben(?) werden!
de Jeder Gott oder jede Göttin, der sich mir entgegenstellt, der wird den Vorfahren des Jahres überwiesen werden, die von Herzen, Scheiteln und Opferbroten um meinetwillen(?) leben.
de Osiris wird ihn (der sich NN widersetzen sollte) beim Hervorgehen im Osten aufessen.
de Er wird den Vorfahren des Re überwiesen werden.
de Er wird den Vorfahren des "Glänzenden" überwiesen werden, der den Himmel umkleidet mitten unter den Ältesten.
de Der Bedarf ist dort mit den Broten in meinem Mund.
(21) |
de Mögest du veranlassen, daß für mich der Scheitel erhoben sei (?)* und mir der Glänzende seinen Arm öffnet! |
||
(22) |
de Es schweigt die Neunheit. |
||
(23) |
de Das Sonnenvolk spricht mit NN. |
||
(24) |
de Der die Herzen der Götter anleitet, er beschütze mich! |
||
(25) |
de Möge ich mächtig unter denen sein, die sich erheben(?) werden! |
||
(26) |
de Jeder Gott oder jede Göttin, der sich mir entgegenstellt, der wird den Vorfahren des Jahres überwiesen werden, die von Herzen, Scheiteln und Opferbroten um meinetwillen(?) leben. |
||
(27) |
de Osiris wird ihn (der sich NN widersetzen sollte) beim Hervorgehen im Osten aufessen. |
||
(28) |
de Er wird den Vorfahren des Re überwiesen werden. |
||
(29) |
de Er wird den Vorfahren des "Glänzenden" überwiesen werden, der den Himmel umkleidet mitten unter den Ältesten. |
||
(30) |
de Der Bedarf ist dort mit den Broten in meinem Mund. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sätze von Text "Tb 124" (Text-ID MNSSM7LZYRFZTDQXOGA5FICY4Y) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MNSSM7LZYRFZTDQXOGA5FICY4Y/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MNSSM7LZYRFZTDQXOGA5FICY4Y/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.