Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text MRL4DGZ67NBYTLSCZ2ON6ZUA6U
fr celui qui repose à Ireheb,
de celui qui est la protection du cadavre de Herit,
fr le maître du mouvement,
fr
celui qui repose dans le territoire marécageux de Seheqeqeregen.
celui qui repose dans le territoire marécageux de Seheqeqeregen.
fr Ô ce ba des baou qui repose,
fr dont le cœur ne déprime pas (à l'idée) (?) de se lever et de se coucher,
fr dont le ba se trouve à l’intérieur de son cadavre,
fr et qui repose dans Seheregen.
fr Viens à l’Osiris Ankhouaheibrê qu’a enfanté Tairet, juste de voix!
fr Puisses-tu le protéger contre les baou aux visages agressifs (litt. agressifs de visage), aux cœurs puissants (litt. puissants de coeur), qui attrapent les chairs!
(11) |
fr celui qui repose à Ireheb, |
||
(12) |
de celui qui est la protection du cadavre de Herit, |
||
(13) |
fr le maître du mouvement, |
||
(14) |
fr
celui qui repose dans le territoire marécageux de Seheqeqeregen. |
||
(15) |
fr Ô ce ba des baou qui repose, |
||
(16) |
fr dont le cœur ne déprime pas (à l'idée) (?) de se lever et de se coucher, |
||
(17) |
fr dont le ba se trouve à l’intérieur de son cadavre, |
||
(18) |
fr et qui repose dans Seheregen. |
||
(19) |
fr Viens à l’Osiris Ankhouaheibrê qu’a enfanté Tairet, juste de voix! |
||
(20) |
fr Puisses-tu le protéger contre les baou aux visages agressifs (litt. agressifs de visage), aux cœurs puissants (litt. puissants de coeur), qui attrapent les chairs! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "Tb_163" (Text-ID MRL4DGZ67NBYTLSCZ2ON6ZUA6U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MRL4DGZ67NBYTLSCZ2ON6ZUA6U/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MRL4DGZ67NBYTLSCZ2ON6ZUA6U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.