Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text MSZ6PN5SDVCRHFMS72WEPGMVKU
de Höre nicht zu, wenn du nicht gehört hast, was du gehört hast!
de [Tue] nicht [... ... ... ...]
de ...] dein [Mund] zu ihr (oder: gegen/über sie) und schweige!
de
Sei nicht streitsüchtig in dem Maße, wie gesagt wird [... ...
[... ... ... ...]
de Der Weise sagt zu dir:
de
"Wünsche dir doch einen Rat einzuholen seinetwegen [...
[... ... ... ...]
de [...], das du umwallst gegen das Chaos.
de
Die Rede ist abgewehrt von/in [... ... (oder: Wer die Rede abwehrt, ist ein [...)
[... ... ... ...]
de ...] du/dich [...], er sammelt (?) sein Herz für dich (?; oder: ... sein Herz gehört dir)
de
Möge er veranlassen, daß dein Herz sich ihm anschließt [... ...
[... ... ... ...]
(141) |
de Höre nicht zu, wenn du nicht gehört hast, was du gehört hast! |
||
(142) |
m ca. halbe Kolumne |
de [Tue] nicht [... ... ... ...] |
|
(143) |
de ...] dein [Mund] zu ihr (oder: gegen/über sie) und schweige! |
||
(144) |
de
Sei nicht streitsüchtig in dem Maße, wie gesagt wird [... ... |
||
(145) |
de Der Weise sagt zu dir: |
||
(146) |
de
"Wünsche dir doch einen Rat einzuholen seinetwegen [... |
||
(147) |
de [...], das du umwallst gegen das Chaos. |
||
(148) |
de
Die Rede ist abgewehrt von/in [... ... (oder: Wer die Rede abwehrt, ist ein [...) |
||
(149) |
de ...] du/dich [...], er sammelt (?) sein Herz für dich (?; oder: ... sein Herz gehört dir) |
||
(150) |
de
Möge er veranlassen, daß dein Herz sich ihm anschließt [... ... |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Sätze von Text "Die Rede des Sasobek" (Text-ID MSZ6PN5SDVCRHFMS72WEPGMVKU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MSZ6PN5SDVCRHFMS72WEPGMVKU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MSZ6PN5SDVCRHFMS72WEPGMVKU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.