Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text MSZ6PN5SDVCRHFMS72WEPGMVKU

  (31)

de Die Rede, die der Schreiber Sasobek, der Sohn des Hathor(?)hotep, gesprochen hat, wobei sein Mund sich verzog (?; wörtl.: wendete) entsprechend dem, was geschehen war, vorgebracht (?) in Anwesenheit von und vor den Menschen (?).

  (32)

de Dieses Leben (innerhalb) der (irdischen) Lebenszeit: man weiß nicht, was [in ihm] geschehen kann.
[... ... ... ...]

  (33)

Lücke A, 19 ḫpr ḥr-ꜥ

de ...] ist sofort geschehen (oder: [...] geschieht auf der Stelle).

  (34)

de Sein Ende (oder: seine Kraft?) ist vergangen (oder: Sein Ende ist die Vernichtung (?)).

  (35)

ḥn ⸮ꜣ? ca. halbe Kolumne

de O wäre doch (?) [... ... ...
[... ... ... ...]

  (36)

Lücke A, 20 r =s

de ...] zu ihr.

  (37)

jw ḥr fast 3/4 Kolumne

de Das Gesicht [... ... ...
[... ... ... ...]

  (38)

Lücke A, 21 ḫpr r srwd n m-ḫt

de ...] geschieht (oder: ist geschehen), um für die Zukunft zu stärken.

  (39)

jri̯.t.n ca. halbe Kolumne

de Das, was getan hat [... ... ...
[... ... ... ...]

  (40)

Lücke A, 22 nḥḥ

de ...] Ewigkeit.





    A, 17
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Rede

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de sagen

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant

    title
    de Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-lit
    de verziehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Mund

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de gemäß (einem Befehl)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ereignis

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_irr
    de geben

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    preposition
    de in Gegenwart von

    (unspecified)
    PREP

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Die Rede, die der Schreiber Sasobek, der Sohn des Hathor(?)hotep, gesprochen hat, wobei sein Mund sich verzog (?; wörtl.: wendete) entsprechend dem, was geschehen war, vorgebracht (?) in Anwesenheit von und vor den Menschen (?).





    A, 18
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Lebenszeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de wissen

    SC.act.ngem.prefx.impers
    V\tam.act

    verb_3-lit
    de geschehen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    preposition
    de in

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    ca. halbe Kolumne
     
     

     
     

de Dieses Leben (innerhalb) der (irdischen) Lebenszeit: man weiß nicht, was [in ihm] geschehen kann.
[... ... ... ...]





    Lücke
     
     

     
     




    A, 19
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de geschehen

    (unspecified)
    V

    adverb
    de sogleich

    (unspecified)
    ADV

de ...] ist sofort geschehen (oder: [...] geschieht auf der Stelle).


    substantive_masc
    de Ende

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de untergehen

    (unspecified)
    V

de Sein Ende (oder: seine Kraft?) ist vergangen (oder: Sein Ende ist die Vernichtung (?)).


    substantive
    de [Substantiv (?)]

    (unspecified)
    N

    particle_enclitic
    de [Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL




    ca. halbe Kolumne
     
     

     
     

de O wäre doch (?) [... ... ...
[... ... ... ...]





    Lücke
     
     

     
     




    A, 20
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de ...] zu ihr.


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Gesicht; Ansicht; Aufmerksamkeit

    (unspecified)
    N.m:sg




    fast 3/4 Kolumne
     
     

     
     

de Das Gesicht [... ... ...
[... ... ... ...]





    Lücke
     
     

     
     




    A, 21
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de geschehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de stärken

    Inf
    V\inf

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zukunft

    (unspecified)
    N.m:sg

de ...] geschieht (oder: ist geschehen), um für die Zukunft zu stärken.


    verb_3-inf
    de tun

    (unspecified)
    V




    ca. halbe Kolumne
     
     

     
     

de Das, was getan hat [... ... ...
[... ... ... ...]





    Lücke
     
     

     
     




    A, 22
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

de ...] Ewigkeit.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Sätze von Text "Die Rede des Sasobek" (Text-ID MSZ6PN5SDVCRHFMS72WEPGMVKU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MSZ6PN5SDVCRHFMS72WEPGMVKU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)