Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text MWXZ6MVVVJCVLGOLT4ZHVB46YM
de Sei/werde ein Schreiber!
de Es wird 〈dich〉 (gewiß) vor Abgaben/Arbeitsverpflichtung bewahren.
de Es wird 〈dich〉 (gewiß) vor jeglicher (körperlicher) Arbeit schützen.
de Es wird 〈dich〉 (gewiß) von unter (?) der Hacke und der Breithacke (?) vertreiben, damit du den Korb/Sack nicht tragen mußt.
de Es wird dich vom Rudern mit dem Riemen ausnehmen.
de
Es wird 〈dich〉 von Quälerei fernhalten,
damit 〈du〉 nicht unter vielen Herren existieren mußt
und unter zahlreichen Vorgesetzten.
de
Der Mensch kommt (derart eingestellt/vorbestimmt) aus dem Bauch seiner Mutter hervor,
daß er (gleich schon) zu seinem Vorgesetzten rennt.
de Das Kind ist Gefolgsmann/im Gefolge eines Soldaten;
de Der Bursche/Jüngling ist ein Mega-Soldat (Rekrut?; Aufklärer?).
de Der Alte (Altgediente?) ist als Feldarbeiter eingesetzt;
(1) |
de Sei/werde ein Schreiber! |
||
(2) |
de Es wird 〈dich〉 (gewiß) vor Abgaben/Arbeitsverpflichtung bewahren. |
||
(3) |
de Es wird 〈dich〉 (gewiß) vor jeglicher (körperlicher) Arbeit schützen. |
||
(4) |
de Es wird 〈dich〉 (gewiß) von unter (?) der Hacke und der Breithacke (?) vertreiben, damit du den Korb/Sack nicht tragen mußt. |
||
(5) |
de Es wird dich vom Rudern mit dem Riemen ausnehmen. |
||
(6) |
de
Es wird 〈dich〉 von Quälerei fernhalten, |
||
(7) |
de
Der Mensch kommt (derart eingestellt/vorbestimmt) aus dem Bauch seiner Mutter hervor, |
||
(8) |
de Das Kind ist Gefolgsmann/im Gefolge eines Soldaten; |
||
(9) |
de Der Bursche/Jüngling ist ein Mega-Soldat (Rekrut?; Aufklärer?). |
||
(10) |
de Der Alte (Altgediente?) ist als Feldarbeiter eingesetzt; |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Florence Langermann, Anja Weber, Sätze von Text "Rto 6.7-8.5: Werde Schreiber!" (Text-ID MWXZ6MVVVJCVLGOLT4ZHVB46YM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MWXZ6MVVVJCVLGOLT4ZHVB46YM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MWXZ6MVVVJCVLGOLT4ZHVB46YM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.