جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص MYNG746HDVDZBDRJTPPHQRRDJE

1 jri̯ W pw nfr

de
Mache diese [(Arbeit o.ä.)] gut!
de
Das Zusammenharken des Haufens.
de
Das Zusammenfegen des Kornes um zu worfeln.
de
Das Worfeln seitens der Worflerin.
de
Das Sieben des Rand-Korns seitens der Worflerin.

6.1 sꜣ jt pw 6.2 mnḫ wꜣḥ =f

de
Siebe dieses Getreide, das er hingelegt hat, ordentlich.




    1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    machen

    Imp.sg
    V\imp.sg




    W
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem. Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    adverb
    de
    gut

    (unspecified)
    ADV
de
Mache diese [(Arbeit o.ä.)] gut!




    2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    zusammenharken

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Haufen

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Zusammenharken des Haufens.




    3
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    (Korn) zusammenscharren

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Korn (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    um zu

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de
    worfeln

    Inf
    V\inf
de
Das Zusammenfegen des Kornes um zu worfeln.




    4
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de
    worfeln

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    die des Fünfertrupps (Worflerin)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Das Worfeln seitens der Worflerin.




    5.1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    (Getreide) sieben

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Korn (allg.)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Rand

    (unspecified)
    N.m:sg




    5.2
     
     

     
     

    preposition
    de
    seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    die des Fünfertrupps (Worflerin)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Das Sieben des Rand-Korns seitens der Worflerin.




    6.1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    [Verarbeitungsart von Körnern und Datteln (sieben?)]

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de
    Korn (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem. Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg




    6.2
     
     

     
     

    adverb
    de
    vortrefflich

    (unspecified)
    ADV

    verb_3-lit
    de
    legen

    Rel.form.ngem.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Siebe dieses Getreide, das er hingelegt hat, ordentlich.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، جمل النص "Erntearbeiter" (معرف النص MYNG746HDVDZBDRJTPPHQRRDJE) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MYNG746HDVDZBDRJTPPHQRRDJE/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)