Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text N2DE5JLUYZH5FJISUPTMLVFCO4

de
Was darin ist:
de
Aus leuchtendem(?) Königsleinen: jdg-Kopftücher(?), mss-Kleider, ꜣqs-Gewand.

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    [lokal]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Was darin ist:

    substantive_masc
    de
    Königsleinen

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    scheinen (von der Sonnenscheibe); beleuchten

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de
    [Kopftuch (?)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de
    Kleid; Hemd (Galabiya)

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_masc
    de
    [Gewand (?)]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Aus leuchtendem(?) Königsleinen: jdg-Kopftücher(?), mss-Kleider, ꜣqs-Gewand.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Gunnar Sperveslage, Sätze von Text "Holzkasten C 386 (=JE 61447)" (Text-ID N2DE5JLUYZH5FJISUPTMLVFCO4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/N2DE5JLUYZH5FJISUPTMLVFCO4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)