Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text N3D3IXL65RC7BJCPSUDL5P7IVU
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, la statue de Rê, l'image d'Harsiesis.
fr C'est un dieu unique, doux d'amour, qui fait la libation à ses pères et à ses mères.
fr Il apparaît comme le lever du disque qui repousse les nuages dans [le ciel].
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Héritier-du-dieu-Sôter-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-ce-qu'-aime-Rê-image-vivante-d'-Amon, le fils de Rê, le maître des couronnes, Ptolémée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah-et-d'-Isis, les deux dieux (sic!) Philopator et Philadelphe.
fr Prends pour toi l'eau fraîche qui sort de la caverne, l'eau qui sort d'Osiris, réjouis ton coeur avec ce qui sort du Noun, afin que tu puisses faire une libation au père de tes pères.
fr Paroles dites par Amenope de Djême, le grand dieu vivant, souverain de tous les dieux, qui navigue vers l'Ouest de Thèbes, au début de chaque décade, pour déposer des offrandes à la butte de Djême.
fr [Je] te [donne] une très grande inondation pour qu'elle inonde pour toi les deux terres entières.
fr Paroles dites par Hathor, qui est à la tête de Thèbes.
(1) |
|
König spendet Wasser aus zwei Hz Gefäßen für Amenemope und Hathor |
|
(2) |
horizontale Zeile über der ganzen Szene Opet 25 nswt-bj.tj snn n Rꜥ tj.t n(.t) Ḥrw-zꜣ-ꜣs.t |
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, la statue de Rê, l'image d'Harsiesis. |
|
(3) |
fr C'est un dieu unique, doux d'amour, qui fait la libation à ses pères et à ses mères. |
||
(4) |
fr Il apparaît comme le lever du disque qui repousse les nuages dans [le ciel]. |
||
(5) |
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Héritier-du-dieu-Sôter-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-ce-qu'-aime-Rê-image-vivante-d'-Amon, le fils de Rê, le maître des couronnes, Ptolémée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah-et-d'-Isis, les deux dieux (sic!) Philopator et Philadelphe. |
||
(6) |
|
||
(7) |
fr Prends pour toi l'eau fraîche qui sort de la caverne, l'eau qui sort d'Osiris, réjouis ton coeur avec ce qui sort du Noun, afin que tu puisses faire une libation au père de tes pères. |
||
(8) |
fr Paroles dites par Amenope de Djême, le grand dieu vivant, souverain de tous les dieux, qui navigue vers l'Ouest de Thèbes, au début de chaque décade, pour déposer des offrandes à la butte de Djême. |
||
(9) |
fr [Je] te [donne] une très grande inondation pour qu'elle inonde pour toi les deux terres entières. |
||
(10) |
Opet 25 ḏd-mdw jn Ḥw.t-Ḥrw ḥr(.j.t)-tp Wꜣs.t |
fr Paroles dites par Hathor, qui est à la tête de Thèbes. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "4e reg: [jrj.t qbH]" (Text-ID N3D3IXL65RC7BJCPSUDL5P7IVU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/N3D3IXL65RC7BJCPSUDL5P7IVU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/N3D3IXL65RC7BJCPSUDL5P7IVU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.