Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text N56AAZWXUBCUXPJMKUXI2Q4WQQ

  (11)

9 {ḏd-mdw} {jn} {H̱nm.w} {qd} zerstört

de [… … …]

  (12)

10 zerstört

de [… … …]

  (13)

11 zerstört

de [… … …]

  (14)

de Rede: „(Hiermit) habe ich dir das Sein zuvorderst der Kas aller Lebenden gegeben, sowie du erschienen bist als König von Ober- und Unterägypten, so wie es dein Vater Amun-Re, der dich liebt, befohlen hat.“

  (15)

14 Rede der Heqet

14 Rede der Heqet

  (16)

Die Göttin

de Heqet, Herrin von Her-wer.

  (17)

de „Deine Mutter hat deine Würde der Gesundheit [gegeben (?)]. (?)

  (18)

de Ich (aber) habe dir (hiermit) auf ewig alles Leben, Dauer, Wohlergehen gegeben.“



    9
     
     

     
     


    {ḏd-mdw}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    {jn}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    {H̱nm.w}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    {qd}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    zerstört
     
     

     
     

de [… … …]



    10
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [… … …]



    11
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [… … …]



    12
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_irr
    de geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_2-gem
    de sein

    Inf.gem
    V\inf

    preposition
    de vorn an (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_masc
    de Lebender

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    verb_3-inf
    de erscheinen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de König von Ober- und Unterägypten

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de Unterägypten

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de so wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de befehlen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    gods_name
    de Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de lieben

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.f]

    (unspecified)
    =2sg.f

de Rede: „(Hiermit) habe ich dir das Sein zuvorderst der Kas aller Lebenden gegeben, sowie du erschienen bist als König von Ober- und Unterägypten, so wie es dein Vater Amun-Re, der dich liebt, befohlen hat.“



    14
     
     

     
     


    Rede der Heqet
     
     

     
     


    Die Göttin
     
     

     
     


    1
     
     

     
     

    gods_name
    de Hekat (Froschgöttin)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herrin von Her-wer

    (unspecified)
    DIVN

de Heqet, Herrin von Her-wer.



    Die Rede
     
     

     
     


    2
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive_fem
    de Mutter

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Würde

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg

de „Deine Mutter hat deine Würde der Gesundheit [gegeben (?)]. (?)


    verb_irr
    de geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV

de Ich (aber) habe dir (hiermit) auf ewig alles Leben, Dauer, Wohlergehen gegeben.“

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Sätze von Text " Chnum vollendet im Beisein der Heqet die Formung des göttlichen Kindes" (Text-ID N56AAZWXUBCUXPJMKUXI2Q4WQQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/N56AAZWXUBCUXPJMKUXI2Q4WQQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)