Unteres Textfeld(معرف النص NGVTCWLEUVGDPCNJQL4WIIH3QA)
معرف دائم:
NGVTCWLEUVGDPCNJQL4WIIH3QA
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NGVTCWLEUVGDPCNJQL4WIIH3QA
نوع البيانات: نص فرعي
تعليق حول الخط:
Die Orthographie des Textes ist insofern bemerkenswert, als dass zum Einen Wörter in unüblicher Weise durch Einkonsonantenzeichen geschrieben sind, Klassifikatoren in solchen Fällen allerdings fehlen und zum Anderen Wörter lediglich durch ein Logogramm wiedergegeben werden. Die Lesung ist daher generell schwierig.
اللغة: Egyptien(s) de tradition
التأريخ: Nektanebis (I.) Cheperkare
تعليق حول التأريخ:
- Die Stele datiert in das Jahr 1 von König Nektanebis.
ببليوغرافيا
-
– Anne-Sophie von Bomhard. The Decree of Sais: The Stelae of Thonis-Heracleion and Naukratis. OCMA-Mon 7. Oxford 2012. [*P, *H, *F, *T, *Ü, *K]
-
– Karl Jansen-Winkeln. Inschriften der Spätzeit V.1: Die 27.–30. Dynastie und die Argeadenzeit. Kambyses – Tachos. Wiesbaden 2023, 168–170 [75.4]. [H]
-
– Gaston Maspero. La stèle de Naucratis. In: M. E. Grébaut [éd.]. Le Muséee égyptien. Recueil de monuments et de notices sur les fouille d’Égypte 1. Le Caire 1900, 40–44, pl. 45. [P]
-
– Adolf Erman/Ulrich Wilcken. Die Naukratisstele. In: ZÄS 38, 1900, 127–135. [H, Ü]
-
– Kurt Sethe. Zur Erklärung der Naukratisstele. In: ZÄS 39, 1901, 121–123. [K]
-
– Battiscombe Gunn. Notes on the Naukratis stela. In: JEA 29, 1943, 55–59. [K]
-
– Karl Piehl. La stèle de Naucratis. In: Sphinx 6, 1903, 89–96. [H, Ü]
-
– Miriam Lichtheim. The Naucratis Stela once again. In: Studies in honor of Geroge R. Hughes. SAOC 39, Chicago 1976, 139–146. [Ü, K]
-
– Charles Kuentz. Sur un passage des la stèle de Naukratis, la lecutre du signe 𓍛. In: BIFAO 28, 1929, 103–106. [K]
-
– Georges Posener. Notes sur la stèle de Naucratis. In: ASAE 34, 1934, 141–148. [K]
-
– Herman De Meulenaere. Zwei Bemerkungen zur Naukratisstele. In: ZÄS 84, 1959, 78–79. [K]
-
– Karl Jansen-Winkeln. Drei Denkmäler mit archaisierender Orthographie. In: Orientalia 67, 1998, 168–172. [K]
-
– Hellmut Brunner. Hieroglyphische Chrestomathie. 2. verbesserte Auflage. Wiesbaden 1992, Taf. 23–24. [H
-
– Ake Engsheden. Philologische Bemerkungen zu spätzeitlichen Texten. In: LingAeg 13, 2005, 39–48. [K]
- – Jean Yoyotte. Ein außergewöhnliches Zwillingspaar: zwei Stelen des Pharao Nektanebos I. In: Frank Goddio und Manfred Clauss [Hrsg.]. Ägyptens versunkene Schätze. München 2006, 314–323. [P, K]
مسار (مسارات) هرمية:
بروتوكول الملف
- Anke Blöbaum, 4. September 2024
الترجمة الصوتية للنص
- Anke Blöbaum, 4. September 2024
ترجمة النص
-
- Anke Blöbaum, 4. September 2024
تحليل النص إلى مواد معجمية
- Anke Blöbaum, 4. September 2024
الحواشي النحوية
- Anke Blöbaum, 4. September 2024
تحرير الكتابة الهيروغليفية
- Anke Blöbaum, 4. September 2024
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Anke Blöbaum، "Unteres Textfeld" (معرف النص NGVTCWLEUVGDPCNJQL4WIIH3QA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NGVTCWLEUVGDPCNJQL4WIIH3QA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NGVTCWLEUVGDPCNJQL4WIIH3QA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.