Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text NI3K44ZNG5B57HRLARUGOTREUA
de Der Hohepriester des Amun-Re, des König der Götter an den Gottesvater und Tempelschreiber des (Gottes) 'der des Lagers' Hor-em-Achbit.
de Folgendes: Wenn mein Brief dich errreicht, dann sollst du den Führer veranlassen, seine Macht einzusetzen für den Hor-resenet, seinen Bruder - (und zwar) vor dem (Gotte des Namens) 'der des Lagers' und bezüglich des Widersachers der Diener, der über sie schlecht geredet hat.
de Und (der Gott mit Namen) 'der des Lagers' soll ihren Wiedersacher behandeln (bestrafen?), wenn sie vor seinem Gott stehen.
de Veranlasse, dass man dir die Richtigkeit bestätige.
(1) |
de Der Hohepriester des Amun-Re, des König der Götter an den Gottesvater und Tempelschreiber des (Gottes) 'der des Lagers' Hor-em-Achbit. |
||
(2) |
de Folgendes: Wenn mein Brief dich errreicht, dann sollst du den Führer veranlassen, seine Macht einzusetzen für den Hor-resenet, seinen Bruder - (und zwar) vor dem (Gotte des Namens) 'der des Lagers' und bezüglich des Widersachers der Diener, der über sie schlecht geredet hat. |
||
(3) |
de Und (der Gott mit Namen) 'der des Lagers' soll ihren Wiedersacher behandeln (bestrafen?), wenn sie vor seinem Gott stehen. |
||
(4) |
de Veranlasse, dass man dir die Richtigkeit bestätige. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "Brief des Hohenpriesters an Hor-em-Ach-bit" (Text-ID NI3K44ZNG5B57HRLARUGOTREUA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NI3K44ZNG5B57HRLARUGOTREUA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NI3K44ZNG5B57HRLARUGOTREUA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.