Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text NL2U5NKQQJCPPA6LXMMK4DS2J4

  (1)

de (aus) Holz: 1 šqr-Kasten; (aus) Holz: 1 mꜣs.t-Kasten; (aus) Holz: ein šqr-Kasten; (aus) Holz: ein Bett; (aus) Holz: ein gꜣw.t-Kasten.

  (2)

jmm jni̯.tw n =j wꜥ ⸮ꜥꜣ.t? 5 m-rʾ-pw wꜥ ⸮ḏꜥr? ḏi̯ =j 6 jni̯.tw ⸮jrn? Rest der Zeile ist zerstört.

de Veranlasse, dass mir gebracht wird ein Esel(?) oder ein -?-; ich habe veranlasst, dass gebracht wird -?- [...]





    1
     
     

     
     

    substantive
    de Holz (allg.)

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_masc
    de verschließbarer Holzkasten (?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.m
    NUM.card:m




    2
     
     

     
     

    substantive
    de Holz (allg.); Baum; Stock

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_fem
    de [ein Schiffsteil]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.m
    NUM.card:m

    substantive
    de Holz (allg.)

    (unspecified)
    N:sg




    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de verschließbarer Holzkasten (?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.m
    NUM.card:m

    substantive
    de Holz (allg.)

    (unspecified)
    N:sg

    substantive
    de Bett

    (unspecified)
    N:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.m
    NUM.card:m

    substantive
    de Holz (allg.)

    (unspecified)
    N:sg




    4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [ein Kasten]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.m
    NUM.card:m

de (aus) Holz: 1 šqr-Kasten; (aus) Holz: 1 mꜣs.t-Kasten; (aus) Holz: ein šqr-Kasten; (aus) Holz: ein Bett; (aus) Holz: ein gꜣw.t-Kasten.


    verb_3-inf
    de veranlasse (dass)!

    Imp.gem.sg
    V\imp.sg

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    adjective
    de eins (Zahl)

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Esel

    (unspecified)
    N.m:sg




    5
     
     

     
     

    adverb
    de oder

    (unspecified)
    ADV

    adjective
    de eins (Zahl)

    (unspecified)
    ADJ




    ⸮ḏꜥr?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    verb_irr
    de veranlassen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    6
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass




    ⸮jrn?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     

de Veranlasse, dass mir gebracht wird ein Esel(?) oder ein -?-; ich habe veranlasst, dass gebracht wird -?- [...]

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Deir el Medine online; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 18.07.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Deir el Medine online, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Sätze von Text "oQurna 690/6" (Text-ID NL2U5NKQQJCPPA6LXMMK4DS2J4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NL2U5NKQQJCPPA6LXMMK4DS2J4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)