Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text NMAJSHPUS5DRPOA6KA7MEVLTOE
de Anbeten des Osiris.
de Worte sprechen 〈durch〉 den Magazinverwalter des Leinenmagazins (?), Chentichetiemhat, den Gerechtfertigten, wobei er sagt:
de Sei gegrüßt, Osiris-Vorderster-der-Westlichen, an diesem schönen Tag, an dem du erschienen bist;
de Herr der beiden Hörner, mit hoher Atef-Krone, Herr der Ehrfurcht, groß an Würde,
de dem die Wereret-Krone in Herakleopolis gegeben wurde,
de dem Re seine Furchtbarkeit gegeben hat, dessen Würde Atum geschaffen hat in den Herzen der Menschen, Götter, Ach-Geister und Toten,
de dessen Ba in Mendes und dessen Würde in Herakleopolis gegeben ist,
de dessen Achom-Bild in Heliopolis gegeben ist, groß an Gestalten in Busiris,
de Herr der Ehrfurcht in den beiden Horizonten (oder: Hügel), groß an Schrecken in Rosetau,
(1) |
oben abgerundete Stele Text in 19 Zeilen fängt gleich im Giebelfeld an Darstellung in linker oberer Ecke unter dem Giebel Man, nach rechts schreitend und rechten Arm ausstreckend |
oben abgerundete Stele Text in 19 Zeilen fängt gleich im Giebelfeld an Darstellung in linker oberer Ecke unter dem Giebel Man, nach rechts schreitend und rechten Arm ausstreckend |
|
(2) |
de Anbeten des Osiris. |
||
(3) |
de Worte sprechen 〈durch〉 den Magazinverwalter des Leinenmagazins (?), Chentichetiemhat, den Gerechtfertigten, wobei er sagt: |
||
(4) |
de Sei gegrüßt, Osiris-Vorderster-der-Westlichen, an diesem schönen Tag, an dem du erschienen bist; |
||
(5) |
de Herr der beiden Hörner, mit hoher Atef-Krone, Herr der Ehrfurcht, groß an Würde, |
||
(6) |
de dem die Wereret-Krone in Herakleopolis gegeben wurde, |
||
(7) |
de dem Re seine Furchtbarkeit gegeben hat, dessen Würde Atum geschaffen hat in den Herzen der Menschen, Götter, Ach-Geister und Toten, |
||
(8) |
de dessen Ba in Mendes und dessen Würde in Herakleopolis gegeben ist, |
||
(9) |
de dessen Achom-Bild in Heliopolis gegeben ist, groß an Gestalten in Busiris, |
||
(10) |
|
de Herr der Ehrfurcht in den beiden Horizonten (oder: Hügel), groß an Schrecken in Rosetau, |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Sentences of text "Stele des Chentichetiemhat (Oxford QC 1109)" (Text ID NMAJSHPUS5DRPOA6KA7MEVLTOE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NMAJSHPUS5DRPOA6KA7MEVLTOE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NMAJSHPUS5DRPOA6KA7MEVLTOE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).