Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text NN7YIVCPDZGXPB4EQSEVIYNNZY

Auszug aus Totenbuch, Spruch 125

Auszug aus Totenbuch, Spruch 125

Z1 [n] jr =(j) ⸢ꜥwꜣ⸣ zerstört

de
Ich habe [nicht] geraubt [...]

Z2 n jr =j ꜥwn =j jb

de
Ich war nicht habgierig
de
Ich habe nicht gestohlen und nicht ge[tötet(?)]
de
Ich habe das Maß nicht verringert.

Z5 n jr =(j) bwt

de
Ich habe keinen Frevel begangen.
de
Ich habe kein Tempeleigentum geraubt.


    Auszug aus Totenbuch, Spruch 125
     
     

     
     


    Z1
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_4-inf
    de
    rauben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    zerstört
     
     

     
     
de
Ich habe [nicht] geraubt [...]


    Z2
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de
    habgierig sein

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ich war nicht habgierig


    Z3
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de
    rauben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    töten (? Lesung unsicher)

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr
de
Ich habe nicht gestohlen und nicht ge[tötet(?)]


    Z4
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    schädigen

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    substantive_masc
    de
    Maß

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ich habe das Maß nicht verringert.


    Z5
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    Abscheuliches

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Ich habe keinen Frevel begangen.


    Z6
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    rauben

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    substantive_fem
    de
    Tempeleigentum

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Ich habe kein Tempeleigentum geraubt.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 04.09.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Sätze von Text "oSenenmut 53" (Text-ID NN7YIVCPDZGXPB4EQSEVIYNNZY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NN7YIVCPDZGXPB4EQSEVIYNNZY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)