Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text NQ6RZLFFIZAAPLWSPLE7UMJFUU
de Stier der Opfer, beuge dein Horn!
de Laß diesen Pepi Neferkare passieren!", sagt Pepi Neferkare.
de "Wohin gehst du?"
de "Pepi Neferkare geht zum Himmel, damit Pepi Neferkare seinen Vater sehe, damit Pepi Neferkare Re sehe", sagt Pepi Neferkare.
de "Zu den hohen Hügeln (oder) zu den sethischen Hügeln?"
de "Die hohen Hügel werden ihn zu den sethischen Hügeln geben, zu jener hohen Sykomore am Osthimmel, die ...(?), auf/bei der die Götter sitzen, denn Pepi Neferkare ist der Zufriedene, der das Wassergebiet (des Himmels) öffnet, denn Pepi Neferkare ist das große Steuerruder, das die beiden ḫtꜣ des Himmels fährt, denn Pepi Neferkare ist einer mit großer Sohle und weitem Schritt."
de Pepi Neferkare reinigt sich im Binsengefilde;
de Pepi Nefekare kleidet sich im Gefilde des Chepri;
de Pepi Neferkare findet Re dort.
de Kommt Re im Osten hervor, findet er Pepi Neferkare dort.
(11) |
914a kꜣ-ḥtp.t.PL qꜥḥ ꜥb =k |
de Stier der Opfer, beuge dein Horn! |
|
(12) |
914b jmi̯ swꜣ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw j.j jn Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw |
de Laß diesen Pepi Neferkare passieren!", sagt Pepi Neferkare. |
|
(13) |
de "Wohin gehst du?" |
||
(14) |
šmi̯ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw jr p.t 915a N/A/W inf 56 = 941 mꜣ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw jt(j) =f mꜣ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw Rꜥw 915b j.j jn Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw |
de "Pepi Neferkare geht zum Himmel, damit Pepi Neferkare seinen Vater sehe, damit Pepi Neferkare Re sehe", sagt Pepi Neferkare. |
|
(15) |
de "Zu den hohen Hügeln (oder) zu den sethischen Hügeln?" |
||
(16) |
de "Die hohen Hügel werden ihn zu den sethischen Hügeln geben, zu jener hohen Sykomore am Osthimmel, die ...(?), auf/bei der die Götter sitzen, denn Pepi Neferkare ist der Zufriedene, der das Wassergebiet (des Himmels) öffnet, denn Pepi Neferkare ist das große Steuerruder, das die beiden ḫtꜣ des Himmels fährt, denn Pepi Neferkare ist einer mit großer Sohle und weitem Schritt." |
||
(17) |
918a wꜥb Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw m sḫ.t-jꜣr.w |
de Pepi Neferkare reinigt sich im Binsengefilde; |
|
(18) |
de Pepi Nefekare kleidet sich im Gefilde des Chepri; |
||
(19) |
918c gmi̯ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw Rꜥw jm |
de Pepi Neferkare findet Re dort. |
|
(20) |
de Kommt Re im Osten hervor, findet er Pepi Neferkare dort. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "PT 470" (Text-ID NQ6RZLFFIZAAPLWSPLE7UMJFUU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NQ6RZLFFIZAAPLWSPLE7UMJFUU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NQ6RZLFFIZAAPLWSPLE7UMJFUU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.