Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text NR66AIQO4BE6VBGDMZI2G7XMAI
en An offering which the king gives and Osiris, lord of Busiris, great god, lord of Abydos. An offering which Wepwawet, Heket, and Khnum give: an invocation offering (of) a thousand of all good things which come forth in the presence of the great god for the dignified hereditary noble and count, overseer of priests, the great 〈chief〉 of the Panopolite Nome, Antef.
en May a hand be outreached to him with offerings on the festivals of the necropolis.
en May he fare with the great god on the god's journey to Peqer.
en May a hand be given to him in the neshmet-barque on the ways of the West.
en May he manipulate the oars of the evening bark.
en May he fare (in) the morning bark.
en May "welcome" be said to him by the great ones of Abydos.
en May he hear jubilation from the mouth of (the inhabitants of) the Thinite nome on the Haker festival and on the night of vigil.
(1) |
oben abgerundete Stele Im Giebelfeld acht Gefäße und Beutel (heilige Öle) Oben Textfeld (A), unten Opfertischszene (B) |
oben abgerundete Stele Im Giebelfeld acht Gefäße und Beutel (heilige Öle) Oben Textfeld (A), unten Opfertischszene (B) |
|
(2) |
8 Zeilen, anschließend 1 Kolumne entlang des linken Randes, schließlich Beischriften über dem Stelenbesitzer |
8 Zeilen, anschließend 1 Kolumne entlang des linken Randes, schließlich Beischriften über dem Stelenbesitzer |
|
(3) |
en An offering which the king gives and Osiris, lord of Busiris, great god, lord of Abydos. An offering which Wepwawet, Heket, and Khnum give: an invocation offering (of) a thousand of all good things which come forth in the presence of the great god for the dignified hereditary noble and count, overseer of priests, the great 〈chief〉 of the Panopolite Nome, Antef. |
||
(4) |
en May a hand be outreached to him with offerings on the festivals of the necropolis. |
||
(5) |
en May he fare with the great god on the god's journey to Peqer. |
||
(6) |
en May a hand be given to him in the neshmet-barque on the ways of the West. |
||
(7) |
en May he manipulate the oars of the evening bark. |
||
(8) |
en May he fare (in) the morning bark. |
||
(9) |
en May "welcome" be said to him by the great ones of Abydos. |
||
(10) |
en May he hear jubilation from the mouth of (the inhabitants of) the Thinite nome on the Haker festival and on the night of vigil. |
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Sabrina Karoui, Sentences of text "Stele des Antef (Kairo CG 20024)" (Text ID NR66AIQO4BE6VBGDMZI2G7XMAI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NR66AIQO4BE6VBGDMZI2G7XMAI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NR66AIQO4BE6VBGDMZI2G7XMAI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).