Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text NWU7AQNNVNAWFEYW2VLYBFO5LU
de Ich verbringe die Nacht mit dir [...
de ...] die beiden Beine Richtung Süden, [...] die Köpfe Richtung Norden.
de Der Himmel ist ꜣjw-windig.
de [Mein?] Papyrusboot [...
de Komm mit [...] meine [Freundin (?)] zu dem Lagerplatz des Nordbezirks.
de Ich werde dafür sorgen, daß gegessen wird [...
de ...] von: ich werde dafür sorgen, daß Fische ohne [Gräten] und Geflügel ohne Federn gegessen werden.
de Wie sehr bist du schuldig, o Inuseni! [...
de ...] wie Geflügel ohne Federn.
de ...] mit Salbe (?), Öl zusammen mit (?; oder: als Nahrung?) [...
(151) |
de Ich verbringe die Nacht mit dir [... |
||
(152) |
de ...] die beiden Beine Richtung Süden, [...] die Köpfe Richtung Norden. |
||
(153) |
de Der Himmel ist ꜣjw-windig. |
||
(154) |
⸢smḥ⸣ ca. 6,5cm |
de [Mein?] Papyrusboot [... |
|
(155) |
de Komm mit [...] meine [Freundin (?)] zu dem Lagerplatz des Nordbezirks. |
||
(156) |
de Ich werde dafür sorgen, daß gegessen wird [... |
||
(157) |
de ...] von: ich werde dafür sorgen, daß Fische ohne [Gräten] und Geflügel ohne Federn gegessen werden. |
||
(158) |
ꜥḏꜣ.wj tw Jn.(w)-sn=j ca. 7,5cm |
de Wie sehr bist du schuldig, o Inuseni! [... |
|
(159) |
Lücke ⸢mj⸣ ⸢ꜣ⸣[pd].PL nn šw.t.PL =f |
de ...] wie Geflügel ohne Federn. |
|
(160) |
de ...] mit Salbe (?), Öl zusammen mit (?; oder: als Nahrung?) [... |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Sätze von Text "The Pleasures of Fishing and Fowling" (Text-ID NWU7AQNNVNAWFEYW2VLYBFO5LU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NWU7AQNNVNAWFEYW2VLYBFO5LU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NWU7AQNNVNAWFEYW2VLYBFO5LU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.