Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text NWU7AQNNVNAWFEYW2VLYBFO5LU

de
Die aufgescheuchten (?) Vögel [... ...

Lücke B2, 17 s.t.PL =f wꜥ.tt n.t jm.(j)t mr 12cm

de
... ...] seine Spießenten. Die einzige des Vogelsumpfes, die im Kanal ist [... ... ...
de
Ich bezeuge für mich ihre Stimme.

wḥꜥ jr.j 12cm B2, 19 n ꜣpd.w.PL =f

de
Der zugehörige Vogel- und Fischfänger [... ...
... ...] für seine Vögel/von seinen Vögeln.
de
Wer Gummiharz (?) dem mit zahlreichen Vögeln geben wird [... ...

B3, 1 ca. 16cm [n]wḥ

de
... ... ...] Seil.

smn.n =j B3, 2 tp.tj =j ḥꜣ⸮g? ca. 13cm

de
Ich habe mein tptj-Schiffsteil befestigt ... [...

Lücke šsꜣ m B3, 3 sḫ.t mj.tt jb =j ḏs =j ṯrm 2,5cm wꜣ.w s[__] ca. 7,5cm

de
...] erfahren im Feld/Marschland ebenso (?). Mein eigenes Herz hat geblinzelt (?) [...] entfernt [...

Lücke B3, 4 ꜥ.w.PL =j n dns ẖr.(j)

de
...] meine Stöcke für den Senker (des Netzes; wörtl.: das untere Gewicht).
de
[...] läßt herannahen/beeinträchtigt (?), (während) ich fern bin (?).

    substantive_masc
    de
    Schwarm (Vögel)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP




    9cm
     
     

     
     
de
Die aufgescheuchten (?) Vögel [... ...




    Lücke
     
     

     
     




    B2, 17
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Spießente

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de
    einzig

    (unspecified)
    ADJ

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Sumpf

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Kanal

    (unspecified)
    N.m:sg




    12cm
     
     

     
     
de
... ...] seine Spießenten. Die einzige des Vogelsumpfes, die im Kanal ist [... ... ...




    B2, 18
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    bezeugen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive
    de
    Stimme

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Ich bezeuge für mich ihre Stimme.

    substantive_masc
    de
    Fischer und Vogelfänger

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    zugehörig zu

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg




    12cm
     
     

     
     




    B2, 19
     
     

     
     




    n
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Vogel (allg.)

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Der zugehörige Vogel- und Fischfänger [... ...
... ...] für seine Vögel/von seinen Vögeln.

    verb_irr
    de
    geben

    Verbal.adj.=3sgm
    V:ptcp.post-m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m. (Verbaladj.)]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de
    Harz; Gummi

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de
    steinreich (bildl., "reich an Vögeln")

    (unspecified)
    DIVN




    12cm
     
     

     
     
de
Wer Gummiharz (?) dem mit zahlreichen Vögeln geben wird [... ...




    B3, 1
     
     

     
     




    ca. 16cm
     
     

     
     

    substantive
    de
    Seil (allg.)

    (unspecified)
    N:sg
de
... ... ...] Seil.

    verb_caus_2-lit
    de
    festsetzen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    B3, 2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [ein Schiffsteil]

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    ḥꜣ⸮g?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    ca. 13cm
     
     

     
     
de
Ich habe mein tptj-Schiffsteil befestigt ... [...




    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    erfahren sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP




    B3, 3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Marschland

    (unspecified)
    N.f:sg

    adverb
    de
    ebenso

    (unspecified)
    ADV

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Selbst

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de
    blinzeln

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    2,5cm
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    fern sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    s[__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    ca. 7,5cm
     
     

     
     
de
...] erfahren im Feld/Marschland ebenso (?). Mein eigenes Herz hat geblinzelt (?) [...] entfernt [...




    Lücke
     
     

     
     




    B3, 4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Holzstange

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Gewichte (am Netz)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    unterer

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg
de
...] meine Stöcke für den Senker (des Netzes; wörtl.: das untere Gewicht).

    verb_caus_3-lit
    de
    herannahen lassen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    2cm
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    fern sein

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
[...] läßt herannahen/beeinträchtigt (?), (während) ich fern bin (?).
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sätze von Text "The Pleasures of Fishing and Fowling" (Text-ID NWU7AQNNVNAWFEYW2VLYBFO5LU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NWU7AQNNVNAWFEYW2VLYBFO5LU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)