Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text NXBYFOR5GNHNFPWDDXRHO4UFUI

17,3

17,3 [m] [hnn] [mdw.t] Lücke

de
Schenke keine (zustimmende) Beachtung an eine Rede [... ...]!

Vers § 17,3 geht vorab nach einer Lücke von mehreren Versen, aber nicht genau einzuordnen Lücke [kꜣ] =[k] [•]

de
... ... ...] deinen Ka.
de
Strecke deine Hand nicht aus [nach ...]!

ohne direkten Anschluß folgt das Papyrusfragment x+1 Lücke w

de
... ... ... (eine Gebäudebezeichnung?).

⸮m? Spuren Lücke von etwa 3 Versen

de
[Tue] nicht [... ...]! (??)

Lücke x+2 [mtr].y.PL

de
... ... ...] Zeugen (?).

s_n.w Lücke von etwa 3 Versen

Lücke x+3 ⸮m? ꜥḥꜣ

de
... ... ...] mit/in einem Kampf.

sẖ [ḥr] =[f] [r] [swꜣ] [ḥr] =[f] Lücke von etwa 3 Versen

de
Wer sein Gesicht taub stellt für das, was an/vor ihm vorbeigeht, [... ...

Lücke x+4 r ḏbꜥ.n =k {•} jm 〈•〉

de
... ...] gegen den, an dem du Anstoß nimmst.


    17,3

    17,3
     
     

     
     

    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_2-gem
    de
    zustimmen

    Neg.compl.gem
    V\advz

    substantive_fem
    de
    Wort; Rede; Angelegenheit

    (unspecified)
    N.f:sg




    Lücke
     
     

     
     
de
Schenke keine (zustimmende) Beachtung an eine Rede [... ...]!




    Vers § 17,3 geht vorab
     
     

     
     




    nach einer Lücke von mehreren Versen, aber nicht genau einzuordnen
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    [•]
     
     

     
     
de
... ... ...] deinen Ka.

    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    sich feindlich entgegenstellen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    Lücke
     
     

     
     
de
Strecke deine Hand nicht aus [nach ...]!




    ohne direkten Anschluß folgt das Papyrusfragment
     
     

     
     




    x+1
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    w
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
... ... ... (eine Gebäudebezeichnung?).

    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    Spuren
     
     

     
     




    Lücke von etwa 3 Versen
     
     

     
     
de
[Tue] nicht [... ...]! (??)




    Lücke
     
     

     
     




    x+2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Zeuge

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





     
     

     
     
de
... ... ...] Zeugen (?).




    s_n.w
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Lücke von etwa 3 Versen
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    x+3
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kampf

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
... ... ...] mit/in einem Kampf.

    verb_3-inf
    de
    taub machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    betreffs

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de
    vorbeigehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    vor

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Lücke von etwa 3 Versen
     
     

     
     
de
Wer sein Gesicht taub stellt für das, was an/vor ihm vorbeigeht, [... ...




    Lücke
     
     

     
     




    x+4
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    mit dem Finger zeigen; Anstoß nehmen

    Rel.form.n.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    {•}
     
     

     
     

    prepositional_adverb
    de
    da; dort; davon; dadurch

    (unspecified)
    PREP\advz




    〈•〉
     
     

     
     
de
... ...] gegen den, an dem du Anstoß nimmst.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Die Lehre eines Mannes für seinen Sohn" (Text-ID NXBYFOR5GNHNFPWDDXRHO4UFUI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NXBYFOR5GNHNFPWDDXRHO4UFUI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)