Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text NXL2NFKWOZEPPCBKHWSGEVDVGY





    Dd, B37, Z. 6
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive
    de Abaton (griech.)

    (unspecified)
    N

fr Récitation par Isis, qui donne la vie, dame de l'Abaton.



    Rede der Isis niemals eingraviert
     
     

     
     
  (1)

fr Récitation par Isis, qui donne la vie, dame de l'Abaton.

  (2)

Rede der Isis niemals eingraviert

Rede der Isis niemals eingraviert

Text-Pfad(e):

Autor:innen: René Preys; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 01.05.2023)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
René Preys, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sätze von Text "Isis" (Text-ID NXL2NFKWOZEPPCBKHWSGEVDVGY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NXL2NFKWOZEPPCBKHWSGEVDVGY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NXL2NFKWOZEPPCBKHWSGEVDVGY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)