جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص O25S3HZYMVGFRCUQHE6C6D5EPI

de
... [der Diener?] dort (=ich) die Angelegenheit des Schreibens ... ](ein Ort?)] beim Sobek-Kanal (?) durch den Vorsteher der Truppe ....
de
... diese Sendungen deswegen, die der König von OÄ und UÄ [...(Königsname)] macht ... der Opferkuchen, indem es der Diener dort (= ich) ist(?), der bezeugt diesen(?) ....
de
Der Diener dort (= ich) hat geschickt deinen Gefolgsmann [...] gegen den Diener dort (=mich).

jw ḏd.n bꜣk-jm jr Lücke

de
Es hat gesagt der Diener dort (= ich): Was anbetrifft ....

RS;1 nn dr n =f sḏb m z.PL Lücke RS;2 ḥr ḥsb.t 130 m km pn r-n.tt Lücke

de
Nicht wird ihm beseitigt(?) der Schaden unter den Männern ... mit der Summe von 130 in dieser Abrechnung wie folgt:...

RS;3 jr nꜣ hꜣb ḥr =s ḥr Zeichenreste

de
Was anbetrifft diese Sendungen darüber, um zu ....
de
(Adresse:) Meinem Herrn, l.h.g., (und) der gut sei.


    VS;1
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    substantive_fem
    de
    Angelegenheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Schriftstück

    (unspecified)
    N.m:sg


    Lücke
     
     

     
     


    VS;2
     
     

     
     


    w
     
    de
    [wohl Bestandteil eines ON]

    (unknown)
    (infl. ?)

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Sobek-Kanal(?)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Vorsteher der Truppe

    (unspecified)
    TITL


    Lücke
     
     

     
     
de
... [der Diener?] dort (=ich) die Angelegenheit des Schreibens ... ](ein Ort?)] beim Sobek-Kanal (?) durch den Vorsteher der Truppe ....


    VS;3
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.c]

    (unspecified)
    dem.pl

    substantive
    de
    Sendung

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    de
    wegen

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    epith_king
    de
    König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    ROYLN

    person_name
    de
    [Bestandteil eines teilzerstörten KN]

    (unspecified)
    PERSN


    Lücke
     
     

     
     


    VS;4
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Präp.] (?)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Opferkuchen

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive
    de
    der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)

    (unspecified)
    N:sg

    verb_3-lit
    de
    bezeugen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    Lücke
     
     

     
     
de
... diese Sendungen deswegen, die der König von OÄ und UÄ [...(Königsname)] macht ... der Opferkuchen, indem es der Diener dort (= ich) ist(?), der bezeugt diesen(?) ....


    VS;5
     
     

     
     

    verb
    de
    gehen lassen (aussenden)

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive
    de
    der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)

    (unspecified)
    N:sg

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.spec.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Gefolgsmann

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    Lücke
     
     

     
     


    VS;6
     
     

     
     

    preposition
    de
    gegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)

    (unspecified)
    N:sg
de
Der Diener dort (= ich) hat geschickt deinen Gefolgsmann [...] gegen den Diener dort (=mich).

    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act-ant

    substantive
    de
    der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    wenn

    (unspecified)
    PREP


    Lücke
     
     

     
     
de
Es hat gesagt der Diener dort (= ich): Was anbetrifft ....


    RS;1
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    beseitigen

    SC.pass.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.pass

    preposition
    de
    [Dat.]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de
    Schaden

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    unter

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Mann

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    Lücke
     
     

     
     


    RS;2
     
     

     
     

    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Summe

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Abrechnung

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Lesung nicht sicher]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    particle
    de
    wie folgt

    (unspecified)
    PTCL


    Lücke
     
     

     
     
de
Nicht wird ihm beseitigt(?) der Schaden unter den Männern ... mit der Summe von 130 in dieser Abrechnung wie folgt:...


    RS;3
     
     

     
     

    preposition
    de
    was anbetrifft

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.c]

    (unspecified)
    dem.pl

    substantive
    de
    Sendung

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    de
    wegen

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    [Präp.]

    (unspecified)
    PREP


    Zeichenreste
     
     

     
     
de
Was anbetrifft diese Sendungen darüber, um zu ....


    RS;4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    l.h.g.

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-lit
    de
    gut sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
de
(Adresse:) Meinem Herrn, l.h.g., (und) der gut sei.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، جمل النص "Schreiben A" (معرف النص O25S3HZYMVGFRCUQHE6C6D5EPI) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/O25S3HZYMVGFRCUQHE6C6D5EPI/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)