Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text O2N33V5J2JCGXEB7ACGJY5CJUU
de (Von der) Sängerin des Amun-Re, des Königs der Götter, der Henut-netjeru [an] die Schwester Ta-di-Aset: In Leben-Heil-und-Gesundheit, in der Gunst des Amuun-Re, des Königs der Götter, deines vollkommenen Herrn täglich.
de Ferner: [Ich?] habe ausgesandt [zu Dir?] Pa-tjaw-en-di-mehyt-em-hab
de Ich ließ kommen ... [um zu?] registrieren (?) den Acker, der ...
de Wenn er dich erreicht, dann sollst du ihm die Lieferungen geben und du sollst ihm ein Sack von Korn als Ration geben und du sollst es für ihn zu Brot machen lassen.
de Und du sollst nicht nachlässig sein ihm gegenüber in irgendeiner Angelegenheit, welche er tun will dort in Theben.
de Wahrlich, nicht .... Mensch[en?] ...
de Und schau nach den 5 Garn(rollen), die bei ... sind ... zusammen mit dem Anderen, das bei Semen-secheru ist.
de Und du sollst sie zuweisen an Anet-em-hab und Qed-Hathor.
de Und du sollst sie zu Kleidung für die 3 weiblichen Dienstpersonen machen lassen.
de Wahrlich man hat nicht gemacht ... gestern diese, welche hier bei mir sind.
(1) |
de (Von der) Sängerin des Amun-Re, des Königs der Götter, der Henut-netjeru [an] die Schwester Ta-di-Aset: In Leben-Heil-und-Gesundheit, in der Gunst des Amuun-Re, des Königs der Götter, deines vollkommenen Herrn täglich. |
||
(2) |
de Ferner: [Ich?] habe ausgesandt [zu Dir?] Pa-tjaw-en-di-mehyt-em-hab |
||
(3) |
de Ich ließ kommen ... [um zu?] registrieren (?) den Acker, der ... |
||
(4) |
de Wenn er dich erreicht, dann sollst du ihm die Lieferungen geben und du sollst ihm ein Sack von Korn als Ration geben und du sollst es für ihn zu Brot machen lassen. |
||
(5) |
de Und du sollst nicht nachlässig sein ihm gegenüber in irgendeiner Angelegenheit, welche er tun will dort in Theben. |
||
(6) |
de Wahrlich, nicht .... Mensch[en?] ... |
||
(7) |
de Und schau nach den 5 Garn(rollen), die bei ... sind ... zusammen mit dem Anderen, das bei Semen-secheru ist. |
||
(8) |
vs.2 mtw =ṯ ḥn =tw n ⸢Ꜥnt-m⸣-ḥꜣb vs.3 jrm Qd-Ḥw.t-Ḥr.w |
de Und du sollst sie zuweisen an Anet-em-hab und Qed-Hathor. |
|
(9) |
de Und du sollst sie zu Kleidung für die 3 weiblichen Dienstpersonen machen lassen. |
||
(10) |
de Wahrlich man hat nicht gemacht ... gestern diese, welche hier bei mir sind. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "Brief der Henut-netjeru zu der Ta-di-Aset" (Text-ID O2N33V5J2JCGXEB7ACGJY5CJUU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/O2N33V5J2JCGXEB7ACGJY5CJUU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/O2N33V5J2JCGXEB7ACGJY5CJUU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.