Lade Sätze...

(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text O5EZYMBOT5BRPEWTMGAU5GG7EM

  (72)

285-286 zerstört

de
[§285-286] ...
  (73)

287 zerstört s[sm.t] =[f]

de
... [seinem] Pf[erd].
  (74)

86 zerstört

de
...
  (75)

288-289 zerstört

de
[§288-289] ...
  (76)
de
[§290] ... ⸢ihren⸣ ... gegen[über] von ⸢mir⸣.
  (77)

291 87 zerstört

de
[§291] ...
  (78)

292-293 zerstört 294 zerstört [snf] =sn

de
[§292-293] ... [§294] ... ihrem [Blut] ...
  (79)

295 wn 88 zerstört 296-297 zerstört

de
[§295] ... [§296-297] ...
  (80)

298 zerstört

de
[§298] ...
  (81)

299 zerstört ḥr.yt m tkꜣ m 89 zerstört

de
[§299] ... Schreckensgestalt ist eine Flamme im ...
 (72)



    285-286
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[§285-286] ...
 (73)



    287
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Pferd

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
... [seinem] Pf[erd].
 (74)



    86
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
...
 (75)



    288-289
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[§288-289] ...
 (76)



    290
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    Noun.sg.stpr.3pl
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    vor (jmdm.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
[§290] ... ⸢ihren⸣ ... gegen[über] von ⸢mir⸣.
 (77)



    291
     
     

     
     



    87
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[§291] ...
 (78)



    292-293
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     



    294
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Blut

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
[§292-293] ... [§294] ... ihrem [Blut] ...
 (79)



    295
     
     

     
     


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL



    88
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     



    296-297
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[§295] ... [§296-297] ...
 (80)



    298
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[§298] ...
 (81)



    299
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Schrecken

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Flamme

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP



    89
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[§299] ... Schreckensgestalt ist eine Flamme im ...
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.12.2022)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Sätze von Text "Qadesch-Schlacht Poem (L3)" (Text-ID O5EZYMBOT5BRPEWTMGAU5GG7EM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.5.0, 23.4.2026, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/O5EZYMBOT5BRPEWTMGAU5GG7EM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)