Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text O5IWOFYIZBBLPHHUWCKSQKX6FM
de
[Sei doch hoch, Re, mit dieser Deiner Weissen Krone!]
[Sei doch hoch, Re, mit Deiner Roten Krone!]
Mögest Du durch [sie] mächtiger sein als die (übrigen) Götter.
de
[Mögest Du rein hervorkommen] aus dem Wassergefilde des Horizonts
als [schönes] Kälbchen [im Gehörn (oder: vor) der Mehetweret,]
de
[Stier] seines Uräus, der mit seiner Flamme hervorkommt,
der hoch ist mit [seiner] Macht, die in seinem Udjat-Auge ist!
de Der Osiris, Oberdomänenverwalter der Gottesanbeterin, Scheschonq, hat das Gewölk vertrieben an Deinen Wegen, (oh) Re-Harachte!
de Er veranlaßt das Hochheben für Deine Barke und das (freie) Vorübergehen für Deine Gefolgsleute.
de Mögest Du retten den Oberdomänenverwalter der Gottesanbeterin, den Vorsteher aller Arbeiten der Gottes[anbeterin/gemahlin], von seiner ⸢Herrin⸣ (?) [geliebt (?)], von seiner Mutter gelobt, ange[nehm für] seine Brüder, mit kräftigen (?) Armen (?), ... an Mund (?) (oder: Vorsteher (?)), ... Gesicht (?), Scheschonq, [gerechtfertigt (?) bei (?) ...] groß (?)!
(1) |
Stele, in der Wand eingeschnitten, zu der eine kleine Rampe führt Bildfeld, oben zwei Udjataugen Bildfeld, unten sind nur noch Reste eines Widderhorns erhalten, vielleicht von einer Darstellung des Sonnengottes |
Stele, in der Wand eingeschnitten, zu der eine kleine Rampe führt Bildfeld, oben zwei Udjataugen Bildfeld, unten sind nur noch Reste eines Widderhorns erhalten, vielleicht von einer Darstellung des Sonnengottes |
|
(2) |
Textfeld mit x + 8 Zeilen Text, von rechts nach links |
Textfeld mit x + 8 Zeilen Text, von rechts nach links |
|
(3) |
de
[Sei doch hoch, Re, mit dieser Deiner Weissen Krone!] |
||
(4) |
de
[Mögest Du rein hervorkommen] aus dem Wassergefilde des Horizonts |
||
(5) |
de
[Stier] seines Uräus, der mit seiner Flamme hervorkommt, |
||
(6) |
de Der Osiris, Oberdomänenverwalter der Gottesanbeterin, Scheschonq, hat das Gewölk vertrieben an Deinen Wegen, (oh) Re-Harachte! |
||
(7) |
de Er veranlaßt das Hochheben für Deine Barke und das (freie) Vorübergehen für Deine Gefolgsleute. |
||
(8) |
de Mögest Du retten den Oberdomänenverwalter der Gottesanbeterin, den Vorsteher aller Arbeiten der Gottes[anbeterin/gemahlin], von seiner ⸢Herrin⸣ (?) [geliebt (?)], von seiner Mutter gelobt, ange[nehm für] seine Brüder, mit kräftigen (?) Armen (?), ... an Mund (?) (oder: Vorsteher (?)), ... Gesicht (?), Scheschonq, [gerechtfertigt (?) bei (?) ...] groß (?)! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Erhart Graefe, unter Mitarbeit von Peter Dils, Sätze von Text "Grabstele mit Sonnenhymnus, 2. Tagesstunde" (Text-ID O5IWOFYIZBBLPHHUWCKSQKX6FM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/O5IWOFYIZBBLPHHUWCKSQKX6FM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/O5IWOFYIZBBLPHHUWCKSQKX6FM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.