Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text ODT7DY2VTRAZVPAOF2XM3DVM7I
de Worte sprechen durch den Osiris, Iri-pat, Hati-a, Vorsteher der Priester (und) Herrscher der Wüsten in Theben, Vorsteher der beiden Tore der Fremdländer in Thinis, Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher der Priester in Wadjet, [...], Vorsteher der ⸢Priester⸣ in Assiut - das bedeutet die Herrschaft von 4 der 6 Hati-a(-schaften) (?) -, Obervermögensverwalter der Gottesverehrerin Padihorresnet, den Gerechtfertigten, Sohn des Vorstehers der Schreiber (und) Kammerherrn der Gottesverehrerin Achet-Imen-iru, des Gerechtfertigten.
de Ich bin eine Schwalbe - zweimal.
de Ich bin doch die Hededet, 〈die Tochter〉 des Re.
de ⸢O Götter⸣, Süßes ist es, euer Duft, die Flamme, die aus dem Horizont hervorging.
de O du, der in der Stadt ist, hole mir den Hüter seiner Windung!
de Reiche mir deinen Arm!
de Ich habe den Tag in der Flammeninsel verbracht.
de Ich bin mit einer Botschaft fortgegangen und mit einer Antwort zurückgekommen.
de Öffne mir, auf dass ich berichte, was ich gesehen habe:
de Es ist Horus der Leiter der Barke.
(1) |
1 ḏ(d)-mdw jn Wsr.w (j)r(.j)-pꜥ(.t) ḥꜣ(.tj)-ꜥ jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr ḥq(ꜣ){.t}-ḫꜣs(.t).{DU}〈PL〉-m-Wꜣs.t jm.j-rʾ-ꜥꜣ.DU-ḫꜣs(.t).PL-m-Ṯnj jm.j-rʾ-Šmꜥ.t jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr-m-Wꜣḏ.t ca. 15 cm zerstört jm.j-rʾ-ḥm.PL-[nṯr]-m-Zꜣ.wt(j) ḥq(ꜣ).t pw 4 n.t ḥꜣ(.tj)-ꜥ 6 jm.j-rʾ-pr-wr-dwꜣ.t-nṯr Pꜣ-ḏi̯-Ḥr.w-Rs-n.t 2 mꜣꜥ-ḫrw zꜣ n jm.j-rʾ-zẖꜣ(.ww)-jm(.jw)-ḫnt-dwꜣ.t-nṯr Ꜣḫ(.t)-Jmn-(j)r=w mꜣꜥ-ḫrw |
de Worte sprechen durch den Osiris, Iri-pat, Hati-a, Vorsteher der Priester (und) Herrscher der Wüsten in Theben, Vorsteher der beiden Tore der Fremdländer in Thinis, Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher der Priester in Wadjet, [...], Vorsteher der ⸢Priester⸣ in Assiut - das bedeutet die Herrschaft von 4 der 6 Hati-a(-schaften) (?) -, Obervermögensverwalter der Gottesverehrerin Padihorresnet, den Gerechtfertigten, Sohn des Vorstehers der Schreiber (und) Kammerherrn der Gottesverehrerin Achet-Imen-iru, des Gerechtfertigten. |
|
(2) |
de Ich bin eine Schwalbe - zweimal. |
||
(3) |
de Ich bin doch die Hededet, 〈die Tochter〉 des Re. |
||
(4) |
de ⸢O Götter⸣, Süßes ist es, euer Duft, die Flamme, die aus dem Horizont hervorging. |
||
(5) |
de O du, der in der Stadt ist, hole mir den Hüter seiner Windung! |
||
(6) |
de Reiche mir deinen Arm! |
||
(7) |
de Ich habe den Tag in der Flammeninsel verbracht. |
||
(8) |
de Ich bin mit einer Botschaft fortgegangen und mit einer Antwort zurückgekommen. |
||
(9) |
de Öffne mir, auf dass ich berichte, was ich gesehen habe: |
||
(10) |
de Es ist Horus der Leiter der Barke. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "T 308: Tb 86" (Text-ID ODT7DY2VTRAZVPAOF2XM3DVM7I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ODT7DY2VTRAZVPAOF2XM3DVM7I/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ODT7DY2VTRAZVPAOF2XM3DVM7I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.