Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text ODT7DY2VTRAZVPAOF2XM3DVM7I
de [Tür]hüter, [gebt] ⸢mir⸣ den Weg [frei]!
de Ich bin ja euresgleichen.
de Ich bin am Tage herausgegangen.
de Ich bin gekommen und gegangen auf meinen Beinen, indem ich Macht habe über den Lauf des Lichts.
de ⸢Ich⸣ [kenne] die geheimen Wege und die Tore des Binsengefildes.
de Ich bin dort.
de Siehe, ich bin gekommen, [nachdem ich meine] Feinde auf Erden zu Fall gebracht habe.
de Mein Leichnam, er ist bestattet worden.
de Wer dieses Buch kennt, der kann aus dem Totenreich herausgehen und (wieder) eintreten, nachdem er herausgegangen ist.
de Wer diesen Spruch nicht kennt, der wird nicht (wieder) eintreten, nachdem [er] herausgegangen ist [...].
(21) |
jr(.j).⸮w?-[ꜥꜣ] zerstört [n] 7 =j wꜣ.t |
de [Tür]hüter, [gebt] ⸢mir⸣ den Weg [frei]! |
|
(22) |
de Ich bin ja euresgleichen. |
||
(23) |
de Ich bin am Tage herausgegangen. |
||
(24) |
de Ich bin gekommen und gegangen auf meinen Beinen, indem ich Macht habe über den Lauf des Lichts. |
||
(25) |
de ⸢Ich⸣ [kenne] die geheimen Wege und die Tore des Binsengefildes. |
||
(26) |
de Ich bin dort. |
||
(27) |
de Siehe, ich bin gekommen, [nachdem ich meine] Feinde auf Erden zu Fall gebracht habe. |
||
(28) |
de Mein Leichnam, er ist bestattet worden. |
||
(29) |
de Wer dieses Buch kennt, der kann aus dem Totenreich herausgehen und (wieder) eintreten, nachdem er herausgegangen ist. |
||
(30) |
de Wer diesen Spruch nicht kennt, der wird nicht (wieder) eintreten, nachdem [er] herausgegangen ist [...]. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "T 308: Tb 86" (Text-ID ODT7DY2VTRAZVPAOF2XM3DVM7I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ODT7DY2VTRAZVPAOF2XM3DVM7I/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ODT7DY2VTRAZVPAOF2XM3DVM7I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.