Türlaibung Durchgang, Südseite/links, Hymnus an Osiris (D 2, 133-134)(معرف النص OEFCA4EBRFGRLBMWDPLEOLMSPY)
معرف دائم:
OEFCA4EBRFGRLBMWDPLEOLMSPY
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OEFCA4EBRFGRLBMWDPLEOLMSPY
نوع البيانات: نص
الخط: Ptol.-röm. Schriftsystem
اللغة: Egyptien(s) de tradition
ببليوغرافيا
-
– E. Chassinat, Le temple de Dendara, Bd. 2, Le Caire 1934, 133-134 [*H]
-
– S. Cauville, Dendara II Traduction (OLA 88), Leuven 1999, 206-207 und Foto L [Ü,P]
-
– J. Tattko, Türinschriften im Naos des Hathortempels von Dendara (SSR 27), Wiesbaden 2019, 113-129 (vor allem 120-122) [*U,*Ü,*K]
- – Photos HAdW A5784-5789 [*P]
مسار (مسارات) هرمية:
بروتوكول الملف
- – Jan Tattko, 16. Februar 2024, Ersteingabe (Eingabe durch Peter Dils gemäß Daten von Jan Tattko)
الترجمة الصوتية للنص
- – Jan Tattko, 2019 (Eingabe durch Peter Dils gemäß Daten von Jan Tattko)
ترجمة النص
-
- – Jan Tattko, 2019 (Eingabe durch Peter Dils gemäß Daten von Jan Tattko)
تحليل النص إلى مواد معجمية
- – Peter Dils, 23. Februar 2024 (gemäß Textbearbeitung durch Jan Tattko)
الحواشي النحوية
- – Peter Dils, 23. Februar 2024 (gemäß Textbearbeitung durch Jan Tattko)
تحرير الكتابة الهيروغليفية
- – Peter Dils, 17. Februar 2024 (gemäß Fotos HAdW)
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Jan Tattko، مع مساهمات من قبل Peter Dils، "Türlaibung Durchgang, Südseite/links, Hymnus an Osiris (D 2, 133-134)" (معرف النص OEFCA4EBRFGRLBMWDPLEOLMSPY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OEFCA4EBRFGRLBMWDPLEOLMSPY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OEFCA4EBRFGRLBMWDPLEOLMSPY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.