Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text OHMIH25V7FHTDJL5QMUKQSSJWY
de […]..[.] dein / dich [..] der […], sie [sandten?] Anat und Astarte.
de Sie sollen dein Blut und deine Giftsamen entnehmen, die [… … …]
de [… … …] Berg.
de Er wird / soll jedes Tier töten, das in ihm ist.
de Da schrie [… … …].
de [… ] er hat ihn […]
de Siehe, er / es wurde gegeben in seine Umarmung, und er / es flog auf zu seinem Kopf.
de Siehe, gefüllt [hat (?) … … …]
de [… … …] ⸢zerschneiden⸣ […], während ich auf der Erde gegen dich bin.
(161) |
Fragment rt. 18 rt. 18,x+1 [__]ꜣw~nꜣ~[_] [_] =k pꜣ Lücke 4,3cm =sn ꜥntj ḥnꜥ ꜥz~tj~rʾ~tw • |
de […]..[.] dein / dich [..] der […], sie [sandten?] Anat und Astarte. |
|
(162) |
de Sie sollen dein Blut und deine Giftsamen entnehmen, die [… … …] |
||
(163) |
Fragment rt. 19 rt. 19,x+1 Zeile bis auf wenige unleserliche Reste verloren rt. 19,x+2 ḏw • |
de [… … …] Berg. |
|
(164) |
de Er wird / soll jedes Tier töten, das in ihm ist. |
||
(165) |
de Da schrie [… … …]. |
||
(166) |
de [… ] er hat ihn […] |
||
(167) |
de Siehe, er / es wurde gegeben in seine Umarmung, und er / es flog auf zu seinem Kopf. |
||
(168) |
de Siehe, gefüllt [hat (?) … … …] |
||
(169) |
Fragment rt. 21-22 (1) (= Massart, Recto § 10) |
Fragment rt. 21-22 (1) (= Massart, Recto § 10) |
|
(170) |
de [… … …] ⸢zerschneiden⸣ […], während ich auf der Erde gegen dich bin. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Sätze von Text "Magisch-Medizinischer Text" (Text-ID OHMIH25V7FHTDJL5QMUKQSSJWY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OHMIH25V7FHTDJL5QMUKQSSJWY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OHMIH25V7FHTDJL5QMUKQSSJWY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.