Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text OHMIH25V7FHTDJL5QMUKQSSJWY
de Erhebe dich nicht in seiner Brust.
de Schu ist gegen dich, der Herr der Brust.
de Er hat dich beschworen, (und) ⸢Nut⸣ (?) hat dich zerschnitten, nachdem sie meine Worte gegen dich mobilisiert (lit.: aufgestellt) hat.
de Der Mondgott wird gegen dich sein im Himmel, während ich auf Erde gegen dich bin.
de Erhebe dich nicht im Knie.
de Upuaut ist gegen dich, der Herr des Knies.
de [... ... ...].
de [… …] [der] ⸢Sam⸣anu ist es, der packt [… … …] in seinem Kopf, über sein Gesicht, von den Wirbeln seines Rückgrats bis zu [… … …].
(171) |
de Erhebe dich nicht in seiner Brust. |
||
(172) |
de Schu ist gegen dich, der Herr der Brust. |
||
(173) |
de Er hat dich beschworen, (und) ⸢Nut⸣ (?) hat dich zerschnitten, nachdem sie meine Worte gegen dich mobilisiert (lit.: aufgestellt) hat. |
||
(174) |
de Der Mondgott wird gegen dich sein im Himmel, während ich auf Erde gegen dich bin. |
||
(175) |
|
de Erhebe dich nicht im Knie. |
|
(176) |
de Upuaut ist gegen dich, der Herr des Knies. |
||
(177) |
|
Rest verloren |
de [... ... ...]. |
(178) |
Beschwörung rt. 22 (2) (= Massart, Recto § 11, Beck Nr. 9) |
Beschwörung rt. 22 (2) (= Massart, Recto § 11, Beck Nr. 9) |
|
(179) |
de [… …] [der] ⸢Sam⸣anu ist es, der packt [… … …] in seinem Kopf, über sein Gesicht, von den Wirbeln seines Rückgrats bis zu [… … …]. |
||
(180) |
Fragmentgruppe rt. 23-24 (= Massart, Recto § 11) |
Fragmentgruppe rt. 23-24 (= Massart, Recto § 11) |
|
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Sätze von Text "Magisch-Medizinischer Text" (Text-ID OHMIH25V7FHTDJL5QMUKQSSJWY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OHMIH25V7FHTDJL5QMUKQSSJWY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OHMIH25V7FHTDJL5QMUKQSSJWY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.