Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text OHMIH25V7FHTDJL5QMUKQSSJWY
de Erhebe dich nicht in seiner Brust.
de Schu ist gegen dich, der Herr der Brust.
de Er hat dich beschworen, (und) ⸢Nut⸣ (?) hat dich zerschnitten, nachdem sie meine Worte gegen dich mobilisiert (lit.: aufgestellt) hat.
de Der Mondgott wird gegen dich sein im Himmel, während ich auf Erde gegen dich bin.
de Erhebe dich nicht im Knie.
de Upuaut ist gegen dich, der Herr des Knies.
de [... ... ...].
de [… …] [der] ⸢Sam⸣anu ist es, der packt [… … …] in seinem Kopf, über sein Gesicht, von den Wirbeln seines Rückgrats bis zu [… … …].
(171) |
de Erhebe dich nicht in seiner Brust. |
||
(172) |
de Schu ist gegen dich, der Herr der Brust. |
||
(173) |
de Er hat dich beschworen, (und) ⸢Nut⸣ (?) hat dich zerschnitten, nachdem sie meine Worte gegen dich mobilisiert (lit.: aufgestellt) hat. |
||
(174) |
de Der Mondgott wird gegen dich sein im Himmel, während ich auf Erde gegen dich bin. |
||
(175) |
|
de Erhebe dich nicht im Knie. |
|
(176) |
de Upuaut ist gegen dich, der Herr des Knies. |
||
(177) |
|
Rest verloren |
de [... ... ...]. |
(178) |
Beschwörung rt. 22 (2) (= Massart, Recto § 11, Beck Nr. 9) |
Beschwörung rt. 22 (2) (= Massart, Recto § 11, Beck Nr. 9) |
|
(179) |
de [… …] [der] ⸢Sam⸣anu ist es, der packt [… … …] in seinem Kopf, über sein Gesicht, von den Wirbeln seines Rückgrats bis zu [… … …]. |
||
(180) |
Fragmentgruppe rt. 23-24 (= Massart, Recto § 11) |
Fragmentgruppe rt. 23-24 (= Massart, Recto § 11) |
|
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Sentences of text "Magisch-Medizinischer Text" (Text ID OHMIH25V7FHTDJL5QMUKQSSJWY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OHMIH25V7FHTDJL5QMUKQSSJWY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OHMIH25V7FHTDJL5QMUKQSSJWY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).